Nehemiah 1:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ракиравас мэ: “Раё Дэ́вла, болыбна́скиро, Дэ́вла баро́ и трашадо, Саво́ ракхэ́ла завето и ла́ска кэ сарэ́, савэ́нгэ Ту сан дро́го, и савэ́ рикирна Тырэ́ припхэныбэна́!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i rakiravas me: “Rajo Dévla, bolybnáskiro, Dévla baró i trašado, Savó rakhéla zavieto i láska ke saré, savénge Tu san drógo, i savé rikirna Tyré priphenybená!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penom: “Ach, baro Dewel, tu hal o Dewel an o bolepen, un hal baro un jaake sorelo, te daras hunte tutar. Tu rikreh koi sowel, hoi tu mentsa kral, un dikeh latches ap kolende, kai kamenn tut o djijestar un shunenn ap tire laba.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penom: “Ah, baro Devel, tou hal o Devel an o bolepen, oun hal baro oun yaake zorelo, te daras hounte toutar. Tou rikreh koy sovel, hoy tou mentsa kral, oun dikeh lačes ap kolende, kay kamenn tout o djiyestar oun shounenn ap tire laba.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phenďom: „Ó, RAJEJA, Devla pro ňebos! Tu sal baro the zoralo Del, savo doľikeres tiri zmluva the tiro verno kamiben olenca, ko tut kamen a doľikeren tire prikazaňja.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phendem leke: Devla, Del e milosoko, Del baro ta baro kai dara tutar, kai ni phage cho alav ta san chacho ta si chuke zalba katar e llene kai volin tut ta cheren so phenen che zakonura,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phendem: „Raia, Devlla le čerurengo, Devlla baro thai darano, Tu kai nikrăs o phanglimos Tiro thai san pherdo mila anda kola ka kamen Tu thai arakhăn le mothodimata Tiră!