Nehemiah 12:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дро дова́-паць дывэ́с сыс чхудэ́ мануша́ пир шту́бы дрэ пиралы́ (кладовка) тэ янэ́н свэ́нта дыибэна́, соб (кай) тэ скэдэ́н фэлдэндыр трусця́л фо́рья паша́, савэ́ трэиндя́ рашангэ и Левитэ́нгэ пир Зако́но ваш рашангэ и Левитэ́нгэ; пал-дова́ со Юдэенгэ сыс радыпныткэс тэ дыкхэ́н пэ рашандэ, и пэ Левитэндэ, савэ́ сыс тэрдэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I dro dová-pac' dyvés sys čhudé manušá pir štúby dre piralý (kladovka) te janén svénta dyibená, sob (kaj) te skedén feldendyr trusciál fórja pašá, savé treindiá rašange i Lieviténge pir Zakóno vaš rašange i Lieviténge; pal-dová so Judeienge sys radypnytkes te dykhén pe rašande, i pe Lievitende, savé sys terdé.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An ko tsiro wan mursha win rodedo, kai jak hunte dan ap kol khera, kai o chapen dren anlo was, hoi i Israelitarja jaake hunte dan, har an o Moseskro liil tchinlo his: newo djob un newe rukengre, un o deshto kotar lauterestar, hoi le ap pengri phub trul i forja dren anan. Kowa lauter his i rashajenge un i Levitarenge. Un kol menshe an Juda his bachtelo pral pengre rashaja un Levitarja,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An ko tsiro van morsha vin rodedo, kay yak hounte dan ap kol khera, kay o rhapen dren anlo vas, hoy i Israelitarya yaake hounte dan, har an o Moseskro liil činlo his: nevo djob oun neve roukengre, oun o deshto kotar lauterestar, hoy le ap pengri phoub troul i forya dren anan. Kova lauter his i rashayenge oun i Levitarenge. Oun kol menshe an Youda his barhtelo pral pengre rashaya oun Levitarya,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre oda džives sas ačhade varesave murša, hoj pes te starinen pal o skladi le chramoskre, kaj sas o dari le ešebne uľipnastar the le ďesjatkendar, hoj andre lende te skiden o kotora le uľipnastar prekal o rašaja the Leviti pal o foroskre maľi, avke sar hin pisimen andro zakonos. Savore manuša andre Judsko radisaľonas le rašajengra the le Levitengra bučatar,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ande gola llivesa thode llenen te arakhen e sobe kai andre guruven e ezgode katar o cher e Devleko, kote guruvena: E ezgode dine, e purve septelie ta e des katar e stotina. Gua saia so avela katar e umalia katar suako foro, ta prema o zakono saia te den len kai e popura ta kai e levitura, soke o foro saia veselo katar o rado kai cherena e popura ta e levitura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ando des kodoa, lašardine pe le manuši kai te dikhăn pal odăii kai kandenas le kămărengă anda le pativa le xabenehkă, kole anglal roadengă thai le dešimatăngă. On sas thodine te tiden ande lende, andal phuwea le četăçengă, le riga phendine la Krisatar le rašandi thai le Leviçăndi. Kă o Iuda bukurilas pe kă le raša thai le Leviçea sas ka lengo than,