Nehemiah 13:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Иоидаскиро чхавэ́ндыр, чхавэ́с барэ́ раша́с Елиашывос, лэ́скиро дад сыс джамутрэса (зятёса) Санавалатоскирэса, Хоронитконэса. Мэ вытрадыём лэс пэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ioidaskiro čhavéndyr, čhavés baré rašás Jeliašyvos, léskiro dad sys džamutresa (ziatjosa) Sanavalatoskiresa, Xoronitkonesa. Me vytradyjom les péstyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o tchawo o baro rashajestar Eljashib, o Jojada, koles his mursh tchawe, kolendar jek i romjat las, kolakro dad o Sanballat hi dran o foro Bet-Horon. Un koles tradom mandar krik!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o čavo o baro rashayestar Elyashib, o Yoyada, koles his morsh čave, kolendar yek i romyat las, kolakro dad o Sanballat hi dran o foro Bet-Horon. Oun koles tradom mandar krik!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Eljašib sas nekbareder rašaj a leskro čhavo sas o Jojada. Jekh le Jojadoskre čhavendar peske iľa romňa le Sanbalatoskra čha andral o foros Bet-Choron, a vašoda les mandar tradľom avri.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Joiada, chavo katar o mai baro popo o Eliasib, saia le iek chaurro kai zinisailo iekhe cheaia katar aver phuv. Voi saia chei katar o Sambalat, kai saia katar o Joron. Ta cherdem pe zor te llaltar dur katar o Jerusalem o chavo katar o Joiada.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekh andal šeave le Ioiadahko, o šeau le bară rašahko o Eliašib, sas o jeamtro le Sanbalatohko, o Xoronito. Našadem les mandar.