Nehemiah 4:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кодолэ́ дывэсэ́стыр паш тэрнэ́ муршэндыр ма́ндэ кэрдэ́ буты́, и яви́р паш лэ́ндыр рикирэнас чхурдыибнытка бустя́ (коп΄и), шчы́ты и луки и панцыри (латы); и барыдыра́ сыс пала́л пал саро́ Юда́скиро кхэр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kodolé dyveséstyr paš terné muršendyr mánde kerdé butý, i javír paš léndyr rikirenas čhurdyibnytka bustiá (kop'i), ščýty i luki i pancyri (laty); i barydyrá sys palál pal saró Judáskiro kher.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An ko tsiro penom me ap i pralstunende: “Hakeno te atchell peskre murshentsa rati an o foro Jerusalem, jaake te hi men doha mursha, kai denn jak an i rat un budrenn ap o diwes.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An ko tsiro penom me ap i pralstunende: “Hakeno te ačell peskre morshentsa rati an o foro Yerusalem, yaake te hi men doha morsha, kay denn yak an i rat oun boudrenn ap o dives.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre oda časos phenďom le manušenge: „Mi ačhel sako peskre sluhaha prekal e rat andro Jeruzalem, hoj amenge rači te pomožinen te stražinel a dživese te kerel e buči.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kotar angle, dopas katar me llene radina po zido, ta o gua dopas inllarela pasa pe lanse, eskudura, arkura ta chechermave sastrune. A e llene kai gazdarina ta sea pala lende, pomozina e llenen katar o Juda kai radina po zido,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andoa des kodoa, dopaši andal manuši mîŕă kărănas buti, ta e kolaver dopaši sas înarmome suliçănça, skuturença, arkurença thai platošença. Le šerălebară sas pala soa khăr le Iudahko.