Nehemiah 5:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акэ, со сыс кэрадо пэ екх дывэ́с: екх гурув, шов выкэдымэ бакрэ́ и чирикля́ кэрадёнас ма́ндэ; и дрэ дэш дывэса́ бут сыс пины мол (вино) вари-сави́. Нэ на дыкхи́ пэ дава́, мэ на мангавас маро́ барыдырэскиро пэ округа, адя́кэ сыр пхаро́ дынарибэ́н сыс пашто́ пэ дава́ народо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ake, so sys kerado pe jekh dyvés: jekh guruv, šov vykedyme bakré i čirikliá keradjonas mánde; i dre deš dyvesá but sys piny mol (vino) vari-saví. Ne na dykhí pe davá, me na mangavas maró barydyreskiro pe okruga, adiáke syr pharó dynaribén sys paštó pe davá narodo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kowa, hoi an jek diwes o chapaske koi hunte his, his jek grumni, shob thulle bakre, ninna papja un kachja. Un hako deshto diwes ginom bud newi mool. Ninna te ginom jaake bud chapen, lom me gar kowa, hoi i themeskro rajeste hunte wals dino. Kowa, hoi i menshe hunte plaissrenn, his phares doha.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kova, hoy an yek dives o rhapaske koy hounte his, his yek groumni, shob thoulle bakre, ninna papya oun karhya. Oun hako deshto dives ginom boud nevi mool. Ninna te ginom yaake boud rhapen, lom me gar kova, hoy i themeskro rayeste hounte vals dino. Kova, hoy i menshe hounte playsrenn, his phares doha.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sako džives lenge richtinavas jekhe guruves, šove bakren the but kachňen. Paš oda sako dešto džives, davas te anel but mol andro gone. Ale šoha na mangavas o love pro chaben, so šaj mangľomas sar guverneris, bo o manuša kerenas phares buči.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o jape kai me cherava saia: Iek guruv ta sov katar e mai lache bakre, ta chiriklia. Ta suako des llive saia but mol, me sema gazda ando foro a nikada ni manglem e love kai perena man, soke o foro nakhela bari patnia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Lašardeolas pe mangă ande sako des po khă guruw, šou bakriše alosarde, thai khainea, thai ka sako deši deslašardeola andoa butimos sai moll kai sas trăbuimasti. Sa kadalença, či manglem le avimata kai den pe le dregătores, anda kă le butea mekănas pe zurales po poporo kadoa.