Nehemiah 6:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
тэ́ньчи бичхадя́ о Санавалато и о Гешэмо кэ мэ тэ пхэнэ́н: “Яв адари́к, зджасапэ дро екх гав пэ Оноскиро штэ́то.” Ёнэ задуминдлэ тэ кэрэ́н ма́нгэ фуипэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
tén'či bičhadiá o Sanavalato i o Giešemo ke me te phenén: “Jav adarík, zdžasape dro jekh gav pe Onoskiro štéto.” Jone zadumindle te kerén mánge fuipén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote bitchras o Sanballat un o Geshem murshen pash mande, un mukan mange te penell: “Ab pash mende an o gab Kefirim an o telstuno them pash o foro Ono!” Len his glan, te krenn le mange tchilatchepen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote bičras o Sanballat oun o Geshem morshen pash mande, oun moukan mange te penell: “Ab pash mende an o gab Kefirim an o telstouno them pash o foro Ono!” Len his glan, te krenn le mange čilačepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
o Sanbalat the o Gešem mange dine te phenel: „Av zdžas pes andre varesavo gav pre rovina Ono.“ Ale on mange oleha kamle te kerel vareso nalačho.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
bichalde te phenen mange kai mangena te chidiniaon manchar katar si nesave cherorra pe bari umal kai ikhardol Ono. A so von mangena saia te cheren mange o bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o Sanbalato thai o Gheršemo tradine te phenen mangă: „Avta, thai te arakhadiuas andel gava andai xar le Onosti. Thodinesas pehkă gîndo te kărăn mangă nasul.