Nehemiah 6:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ мэ бичхадём кэ ёнэ э послэн тэ пхэнэ́н: “Мэ сом залыно барэ́ рэндоса, мэ на могина́ва тэ джав; и тэрдёлас бы рэ́ндо, ко́ли мэ мэкавас о рэ́ндо и джавас кэ тумэ́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne me bičhadjom ke jone e poslen te phenén: “Me som zalyno baré rendosa, me na mogináva te džav; i terdjolas by réndo, kóli me mekavas o réndo i džavas ke tumé.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me bitchrom lenge bitchepangre pale, un mukom lenge te penell: “Me krau kate i bari budi, un me nai wau gar tele. Te mukoms kate lauter tchiddo un woms tele pash tumende, nai wals jaake, te djals koi budi gar dureder.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me bičrom lenge bičepangre pale, oun moukom lenge te penell: “Me krau kate i bari boudi, oun me nay vau gar tele. Te moukoms kate lauter čiddo oun voms tele pash t'mende, nay vals yaake, te djals koy boudi gar doureder.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bičhaďom ke lende mire muršen, hoj lenge te phenen: „Hin man akana bari buči a našťi džav ke tumende. Soske te zaačhel e buči akor, sar me džava tele ke tumende?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka bichaldem te phenen lenge kai nasti ka llav, soke cherava iek rado mai preche, ta kai nasti ka getou o rado te llelem lende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Tradem lengă solea kakale phendimasa anglal: „Sî ma khă bari buti kărimasti, thai našti te uleau; sode čiro mekaua la kaste avau tumende, e buti atărdeola.”