Nehemiah 6:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
о пророкэ́н ту чхудя́н упрэ́, соб (кай) ёнэ тэ годлякирэн пал ту́тэ дро Ерусалимо и тэ ракирэ́н: ‘Юдэя́киро кра́ли!’ И дасавэ́ лава́ доджана кэ кра́ли. Адя́кэ яв, обракираса кхэтанэ́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
o prorokén tu čhudián upré, sob (kaj) jone te godliakiren pal túte dro Jerusalimo i te rakirén: ‘Judejákiro králi!’ I dasavé lavá dodžana ke králi. Adiáke jav, obrakirasa khetané.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un mukal Debleskre rakepangre pash tute gole te dell, kai glan tute win kharenn an o foro Jerusalem, te hal tu o baro rai pral o them Juda. Djiness, kowa well ninna o baro rajeske penlo. Jaake ab pash mande, te rakras mer khetne pral lauter, hoi hunte kras!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun moukal Debleskre rakepangre pash toute gole te dell, kay glan toute vin kharenn an o foro Yerusalem, te hal tou o baro ray pral o them Youda. Djiness, kova vell ninna o baro rayeske penlo. Yaake ab pash mande, te rakras mer khetne pral lauter, hoy hounte kras!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a hoj ačhaďal proroken, hoj te vakeren pal tu andro Jeruzalem: ‚Andre Judsko imar hin kraľis!‘ Tu džanes, hoj o kraľis andre Perzija pes pal oda dodžanela! Vašoda av, zdžas pes a vakeraha pal oda.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta thodan poraukura te cheren tut charo ando Jerusalem ta te phenen kai akana si iek charo ando Juda. A gala orbe sai asunel len o charo Artajerjes, goleke aide te de amenchar orba.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai kă thodean orta prooročea, kaste dentuanav ando Ierusalimo thagar le Iudahko. Thai akana le butea kadala arăsăna koa prinjeandimos le thagarehko. Avta, kadeadar te das ame duma andekhthan.”