Nehemiah 8:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И палдава́ дынэ́ тэ джинэ́н пир сарэ́ пэ́скирэ фо́рья дро Ерусалимо, ракири́: “Джа́н пэ бэ́рга и лыджа́н кхэритконэ́ маслинакирэ рандя́, и лыджа́н диконэ (бусонэ́) маслинакирэ рандя́, и миртакирэ рандя́, и пальмакирэ рандя́, и явирэ рандя́ буґлэ-листенгирэ вэшэндыр, соб (кай) тэ кэрэ́н кушчы (ша́тры), сыр исын зачхиндло́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I paldavá dyné te džinén pir saré péskire fórja dro Jerusalimo, rakirí: “Džán pe bérga i lydžán kheritkoné maslinakire randiá, i lydžán dikone (busoné) maslinakire randiá, i mirtakire randiá, i pal'makire randiá, i javire randiá buĥle-listiengire vešendyr, sob (kaj) te kerén kuščy (šátry), syr isyn začhindló.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake dan le win gole an pengre tsele forja, ninna an Jerusalem, un penan: “Djan win ap i berge un anenn kashta i djeteskre rukendar, ninna i diwje djeteskre rukendar, un i mirtetikre rukendar un i palmtikre rukendar un wawar rukendar, kolen bud patria hi. Un krenn kolendar tikne khera dran patria, jaake har an o Moseskro liil tchinlo hi.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake dan le vin gole an pengre tsele forya, ninna an Yerusalem, oun penan: “Djan vin ap i berge oun anenn kashta i djeteskre roukendar, ninna i divye djeteskre roukendar, oun i mirtetikre roukendar oun i palmtikre roukendar oun vavar roukendar, kolen boud patria hi. Oun krenn kolendar tikne khera dran patria, yaake har an o Moseskro liil činlo hi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phende, hoj mušinen te rozvakerel všadzik andre savore fori the andro Jeruzalem: „Džan pro brehi a anen o konara pal o olivi the pal o dziva olivi, pal o mirti, pal o palmi the pal o aver stromi, hoj lendar te keren o stani, avke sar hin pisimen andro zakonos.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke ande sa e forura katar o Jerusalem, inllarde e orba kai e llene saia te llan pe burdura te roden krangura katar e maslinke, katar o arraian, katar e palmera o katar fisavo kas kai si le but patra te sai cherdol lenchar e cherorra, prema sar phenel o zakono.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara tradine te ašundel pe o vestimos kadoa ande sa lengă četăçi thai ando Ierusalimo: „Jeantar koa baŕobaro thai anen ŕaia zetinohkă, ŕaia zetinohkă văšuno, ŕaia mirtohkă, ŕaia finikohkă, thai ŕaia anda le kašt le pherdine, kaste kărăn çăre sar sî ramome.”