Nehemiah 8:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды Ниеми́я, ёв жэ Тиршафо, и лылвари́тко Е́здра, раша́й, и Леви́ты, савэ́ сыклякирдэ́ манушэ́н, пхэндлэ́ сарэ́ манушэ́нгэ: “Дывэ́с дава́ исын свэ́нто Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, тумарэ́ Дэвлэ́скэ; на пиридживэн и на ровэ́н”; пал-дова́ со сарэ́ мануша́ рондлэ́, шуны Законо́скирэ лава́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy Nijemíia, jov že Tiršafo, i lylvarítko Jézdra, rašái, i Lievíty, savé sykliakirdé manušén, phendlé saré manušénge: “Dyvés davá isyn svénto Ráske-Devléske, tumaré Devléske; na piridživen i na rovén”; pal-dová so saré manušá rondlé, šuny Zakonóskire lavá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i tsele menshe rowan, har shunan le kol laba, hoi an o Moseskro liil tardo his. Un o Nehemia, kowa his o moskro pral o foro Jerusalem, un o rashai Esra, kowa his o sikepaskro, un kol Levitarja, kai i menshenge penan, hoi o Debleskro lab kamell te penell, kolla penan ap lauterende: “Kau diwes hi i baro diwes o baro Debleske, kai tumaro Dewel hi. Doleske mukenn tumare djia gar phares te well! Un ma rowenn!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i tsele menshe rovan, har shounan le kol laba, hoy an o Moseskro liil tardo his. Oun o Nehemia, kova his o moskro pral o foro Yerusalem, oun o rashay Esra, kova his o sikepaskro, oun kol Levitarya, kay i menshenge penan, hoy o Debleskro lab kamell te penell, kolla penan ap lauterende: “Kava dives hi i baro dives o baro Debleske, kay t'maro Devel hi. Doleske moukenn t'mare djia gar phares te vell! Oun ma rovenn!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o manuša šunenas o lava le zakonoskre, chudle te rovel. Akor lenge o guverneris Nehemiaš, o Ezdraš, savo sas zakoňikos the rašaj, the o Leviti, save sikavenas le manušen, phende: „Kada džives hino pošvecimen le RAJESKE, tumare Devleske. Vašoda ma aven smutna a ma roven!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sar sa o foro rovela soke asunena so phenel o zakono, o gazda o Nejemias, o Esdras kai saia kovachi ta popo, ta e levitura kai phenena e foroke so phenel o zakono, phende saurrenge te na tristonpe ta te na roven, soke gua llive saia dino amare Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O dregătorii o Neemia, o rašai thai o janglitorii o Ezra, thai le Leviçea kai sîkavenas le poporos, phendine sa le poporohkă: „O des kadoa sî dino le Raiehkă, tumară Devllehkă; te na jelin tume thai te na roven!” Kă soa poporo rovelas kana ašundeas le divanurii la Krisakă.