Nehemiah 9:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
На дыкхи́, со ёнэ кэрдэ́ пэ́скэ сувнакуно́ вычхудо гуруворо и пхэндлэ́: “Дава́ исын амаро́ дэвэл, саво́ вылыджия́ тут Египто́стыр, и на дыкхи́, со ёнэ кэрдэ́ баро́ обракирибэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Na dykhí, so jone kerdé péske suvnakunó vyčhudo guruvoro i phendlé: “Davá isyn amaró devel, savó vylydžijá tut Jegiptóstyr, i na dykhí, so jone kerdé baró obrakiriben.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna palle djal tu lendar gar, har kran jon penge i sonakaskro terno gurum un penan: “Kawa hi tumaro Dewel, kai anas tumen win dran o them Egiptia.” Jaake bud dukran le tut, maro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna palle djal tou lendar gar, har kran yon penge i sonakaskro terno gouroum oun penan: “Kava hi t'maro Devel, kay anas t'men vin dran o them Egiptia.” Yaake boud doukran le tout, maro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kajte peske kerde somnakuňa gurumňora a phende: ‚Kada hin amaro del, savo amen ľigenďa avri andral o Egipt!‘ a kajte tuke kerenas igen baro nalačhipen,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni kana von cherde iek telcho katar o sastri biladino ta phende kai gua saia lengo del kai ikanda len katar o Ejipto, ta ni kana cherde chuke baro bilachipe,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
či orta atunčeara kana kărdine pehkă khă guruwiçî šordino, thai phendine: „Dikta o Dell tiro kai ankaladea tu ando Ejipto!” thai dine pe ka bară prasaimata angla Tute.