Numbers 14:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“О Рай Дэвэ́л ґара́ (длу́гэс) ужакирэ́ла и Ёв исын бутэ́-тангипнаскиро, Саво́ отмэкэ́ла грэ́хи и чорипэ́н, и Ёв на ячкирэ́ла би отпхэныбнаскиро, нэ Ёв чхувэ́ла ка́ра пал дадэ́нгиро чорипэ́н пэ чхавэ́ндэ кэ три́то и шта́рто ро́до.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“O Raj Devél ĥará (dlúges) užakiréla i Jov isyn buté-tangipnaskiro, Savó otmekéla gréhi i čoripén, i Jov na jačkiréla bi otphenybnaskiro, ne Jov čhuvéla kára pal dadéngiro čoripén pe čhavénde ke tríto i štárto ródo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu penal: ‘Me, o baro Dewel, wau gar sik chojedo, un man hi i latcho un baro dji, un me bistrau ko tchilatcho koowa, hoi kran un lau i doosh krik. Koles kokres, kai kamell mandar tchi te djinell, dau i phagi, un gar koles kokres, na-a ninna leskre tchawen un kolengre tchawen jaake rah har triin, star familje, jek pal i wawar djiwan.’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou penal: Me, o baro Devel, vau gar sik rhoyedo, oun man hi i lačo oun baro dji, oun me bistrau ko čilačo koova, hoy kran oun lau i doosh krik. Koles kokres, kay kamell mandar či te djinell, dau i phagi, oun gar koles kokres, na-a ninna leskre čaven oun kolengre čaven yaake rah har triin, star familye, yek pal i vavar djivan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
‚Me, o RAJ, na choľisaľuvav sigo, presikavav o verno kamiben a odmukav o binos the e vzbura. Ale ňikas na mukav bi o trestos; vaš le dadengre bini marav le čhaven dži andro trito the štarto pokoleňje.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me sem o Del kai ni joliaivav oma ta sem baro ando volipe. Me prostiv o bilachipe ta golen kai vazdiniaon pe mande, ta ni phenav kai o dosalo si lacho. Me ochiniu o bilachipe e dadengo ande lenge chaurre, ande lenge unukura ta para unukura ta ande lenge para unukunenge o nukura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„O Rai sî loko kai xolli thai bravallo ando lašimos, iertisar o bezexalimos thai o biprinjeandimos, ta na nikăr le došales orta bidošallo, thai došarăl o bezexalimos le daddengo andel šeave ji koa trito or štarto neamo.