Numbers 16:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ пынэ́ пэ пэ́скирэ муя́ и пхэндлэ́: “Дэ́вла, Дэвлалэ пэ кажнонэ́-масэскиро (лочакиро) ду́хо (фа́но)! Екх ману́ш кэрдя́ грэ́хо, и Ту холясоса пэ сарэ́ манушэ́ндэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone pyné pe péskire muiá i phendlé: “Dévla, Devlale pe kažnoné-maseskiro (ločakiro) dúho (fáno)! Jekh manúš kerdiá grého, i Tu xoliasosa pe saré manušénde?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol dui mukan pen ap pengro mui te perell, un penan: “Ach Dewel, tu hal o Dewel, kai das hakenes o djipen! Te kras jek mursh i tchilatcho koowa, kameh tu doleske tiri choli pral i tsele menshende te tchiwell?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol douy moukan pen ap pengro mouy te perell, oun penan: “Ah Devel, tou hal o Devel, kay das hakenes o djipen! Te kras yek morsh i čilačo koova, kameh tou doleske tiri rholi pral i tsele menshende te čivell?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor sodujdžene pele le mujeha pre phuv a vičinenas: „Ó, Devla! Tu sal o Del, savo des o dživipnaskro dichos dojekhe manušes! Vaš jekh manuš, savo kerďa binos, kames te el choľamen pre savore manuša?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A von, bangile tele lligo ni lengo chikat dodisarda e phuv ta phende: Ioi Devla, tu kai de o zivoto sa e manusen, ¿ka joliao sa e foroia pala o bilachipe iekhe lleneko?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On peline le mosa kai phuw, thai phende: „Devlla, o Dell le duxurengo orsave statohko! khă manuši korkoŕo bezexardea, thai Te xoleaos anda sa o tidimos?”