Numbers 17:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ, и лэ лэ́ндыр пир дэсто́ дадэнги́рэ родыцо́стыр, сарэ́ лэ́нгирэ барыдырэндыр пир ро́дыцы, дэшуду́й и кажнонэскиро лав зачхин пэ лэ́скиро дэсто́;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Phen Izrailjoskire čhavénge, i le léndyr pir destó dadengíre rodycóstyr, saré léngire barydyrendyr pir ródycy, dešudúj i kažnoneskiro lav začhin pe léskiro destó;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Pen ap o Aroneskro tchaweste, o rashajeste Eleasar, te lell job kol pirja dran i jag, un witsrell koi jag dur krik! Kol tchilatche, kai meran, anan kal pirja glan o baro Debleste. Doleske hi kal pirja o Debleskro un hunte wenn an o Debleskro kheer. Denn kol pirja buchlo, te wenn sane buchle sasterne patria dran lende! Un kolen denn trul o Debleskri chatchepaskri, te wenn le i sikepen, te bistrenn i Israelitarja gar, hoi djas!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Pen ap o Aroneskro čaveste, o rashayeste Elazar, te lell yob kol pirya dran i yag, oun vitsrell koy yag dour krik! Kol čilače, kay meran, anan kal pirya glan o baro Debleste. Doleske hi kal pirya o Debleskro oun hounte venn an o Debleskro kheer. Denn kol pirya bourhlo, te venn sane bourhle sasterne patria dran lende! Oun kolen denn troul o Debleskri rhačepaskri, te venn le i sikepen, te bistrenn i Israelitarya gar, hoy djas!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Phen le Eleazaroske, le Aronoskre čhaske, hoj te lel o kaďidloskre lopatki ole muršendar, save sas zlabarde. O prachos lendar mi rozčhivel avrether, bo o lopatki hine sveta.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phen e israelenge kai suako birovi katar suako vicha morabi te anen suako lendar iek rovli, gua si desudui rovlia. Tu ka pisi pe suako rovli lengo anav,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„De duma le šeavengă le Israelohkă, thai le lendar po khă rowlli, kadesar dešudui rovllea andai rig lengă šerăbarengă, pala le khăra lengă daddengă. Te ramos o anau saorăhko pe lesti rowlli;