Numbers 18:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ту, и тырэ́ чхавэ́ ту́са, дыкхэ́н пал тумари́ свэнтыма дро саро́, со исын алтарёскиро и со исын андра́л пал шы́рма, и дынаринэ́н; тумэ́нгэ дава́ Мэ дрэ да́ро свэ́нто дынарибэ́н, а яви́р ману́ш, и саво́ подджа́ла, отдыно́ явэ́ла мэрибна́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i tu, i tyré čhavé túsa, dykhén pal tumarí sventyma dro saró, so isyn altarjoskiro i so isyn andrál pal šýrma, i dynarinén; tuménge davá Me dre dáro svénto dynaribén, a javír manúš, i savó poddžála, otdynó javéla meribnáske.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu un tire tchawe, tumer han mire rashaja, te krenn tumari budi pash o Debleskri chatchepaskri un dren an o kutch isema, hoi pal o wudar dran o kutch kotar than hi. Kai budi dom me tumen. Te well jek wawar pash o Debleskro koowa, hoi koi dren hi, hunte merell lo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou oun tire čave, t'mer han mire rashaya, te krenn t'mari boudi pash o Debleskri rhačepaskri oun dren an o kouč isema, hoy pal o voudar dran o kouč kotar than hi. Kay boudi dom me t'men. Te vell yek vavar pash o Debleskro koova, hoy koy dren hi, hounte merell lo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale tu tire čhavenca služinena sar rašaja andre savoreste: paš o oltaris the andro Neksveteder than. Ode mušinen te kerel tumari služba. E rašajiko služba tumenge dav sar daros. Te ode avela vareko aver, mušinel te merel.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A samo tu ta che chaurre sai ka cheren o rado poponengo pe sa o rado katar o altar, o kai cherdol palal katar e kortina. Gava rado si tumaro, soke me diem tumen o rado poponengo. A vareko te cherela o rado poponengo, a vou inai popo, gole lleneke ka chindol te merel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Tu, thai te šeave, anekhthan tusa, te arakhăn o kandimos le rašaimahko tumaro ande sa so dikhăl o altari thai sa so sî înteal e perdeaua andral: kadoa sî o kandimos kai kărăna les. Dav tume ande pativ o kandimos le rašaimahko. O străino kai pašola, avela mudardo.”