Numbers 21:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дыя́ Израилё совэ́л Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и пхэндя́: “Ко́ли отдэса адалэ́ манушэ́н дрэ мирэ́ васта́, то розмарава кэ руи́ны лэ́нгирэ фо́рья.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I dyjá Izrailjo sovél Ráske-Devléske, i phendiá: “Kóli otdesa adalé manušén dre miré vastá, to rozmarava ke ruíny léngire fórja.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi das pes o Israel sowel glan o baro Debleste, un jon penan: “Te deh tu kal menshen an mare wasta, kamah mer lengre forja paash te krell.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy das pes o Israel sovel glan o baro Debleste, oun yon penan: “Te deh tou kal menshen an mare vasta, kamah mer lengre forya paash te krell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Izraeliti dine lav le RAJES: „Te amenge deha andro vasta kale nipen, paľis calkom zňičinaha lengre fori.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka e israelitura die po alav e Devle kai, te pomozila len te dobin gole phuvia, von ka zatrin sa lenge forura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o Israelo kărdea le Raiehkă khă solaxaimos, thai phenedea: „Te desa kadale poporos ande mîŕă vast mudaraua le saorăn lengă četăçănça.”