Numbers 22:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Валаа́мо пхэндя́ ослицакэ: “Пал-дова́, со ту высандян ман; ко́ли ма́ндэ дрэ васт тэ явэ́л курта́ла, тэды мэ акана́ замаравас тут.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Valaámo phendiá oslicake: “Pal-dová, so tu vysandian man; kóli mánde dre vast te javél kurtála, tedy me akaná zamaravas tut.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Bileam penas ap i burika: “Tu rikral man dineleske! Te wals man kanna i charo an o wast, doms tut mulo.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Bileam penas ap i bourika: “Tou rikral man dineleske! Te vals man kanna i rharo an o vast, doms tout moulo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Balaam leske odphenďa: „Kerďal mandar dilines! Te uľahas paš mande e šabľa, takoj tut murdarďomas!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Balaam phenda: A so mare espurnia mandar, te avela ande me va iek churi isto akana mundardema tut.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Balaamo phendea la čiušneakă: „Anda kă mardean tukă joko mandar; te avelas ma khă sabia ando vast, sahkă mudarau tu po than.”