Numbers 22:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндлэ́ Моавитяни Мадиамоскирэ пхурыдырэнгэ: “Адалэ́ мануша́ акана́ ха́на саро́, со исын пашы́л амэ́ндэ, сыр гурув ха́ла фэлдытко чар.” О Вала́ко, Сепфороскиро чхаво́, сыс Моавитянэнгиро кра́ли дрэ долэ́ дывэса́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendlé Moavitiani Madiamoskire phurydyrenge: “Adalé manušá akaná xána saró, so isyn pašýl aménde, syr guruv xála feldytko čar.” O Valáko, Siepforoskiro čhavó, sys Moavitianengiro králi dre dolé dyvesá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon penan ap kol phurende mank kol Midianarja: “Kanna chan kol tsele menshe halauter pre, hoi trul mende hi, har i grumni koi senlepen ap i phub pre chala.” O Balak his an ko tsiro o baro rai pral i Moabarja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon penan ap kol phourende mank kol Midianarya: “Kanna rhan kol tsele menshe halauter pre, hoy troul mende hi, har i groumni koy zenlepen ap i phoub pre rhala.” O Balak his an ko tsiro o baro ray pral i Moabarya.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Moabčana phende le midijaňike vodcenge: „Kala Izraeliti akana zňičinena savoro pašal amende avke sar o bikos e čar pre maľa.“ Andre oda časos sas o moabiko kraľis o Balak, le Ciporoskro čhavo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Moab phenda e phurenge katar o Madian: Sa gala llene ka zatrin amari phuv, sargo iek guruv kai zatril e char katar e umal. Ande gua vreme o Balak saia charo katar o Moab,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moab phendea le phurăngă le Madianohkă: „O butimos koadoa sî te nakhavel sa so sî angla amende, sar xal o guruw o zălenimos poa kîmpo.” O Balak, o šeau le Çiporohko, sas atunčeara o thagar le Moabohko.