Numbers 24:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И захачи́я холы́ Валакоскири пэ Валаамостэ, и пэкадя́ ёв пэс дрэ васта́, и пхэндя́ Вала́ко Валаамоскэ: “Мэ кхардём тут тэ прокошэс мирэ́ вэргэ́н, дыкх, а ту бахтякирэса лэн, дыкх, дава́ исын три́то мо́ло;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I zahačíia xolý Valakoskiri pe Valaamoste, i pekadiá jov pes dre vastá, i phendiá Valáko Valaamoske: “Me khardjom tut te prokošes miré vergén, dykh, a tu bahtiakiresa len, dykh, davá isyn tríto mólo;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi was o Balak chojedo ap o Bileam. Un job das i wasta khetne, un penas ap leste: “Me dom tut gole, te rakress i bibacht win pral kolende, kai man pre chana. Un dik, tu rakral triin kope i bacht pral lende win.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy vas o Balak rhoyedo ap o Bileam. Oun yob das i vasta khetne, oun penas ap leste: “Me dom tout gole, te rakress i bibarht vin pral kolende, kay man pre rhana. Oun dik, tou rakral triin kope i barht pral lende vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar šunďa kala lava o Balak, choľisaľiľa pro Balaam a demaďa pes choľatar andro vast. Paľis phenďa le Balaamoske: „Vičinďom tut te prekošel mire ňeprijaťeľen a tu len imar trival žehňines!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana asunda gala orbe, o Balak but jolailo e Balaameea ta marda pe vastenchar ta phenda: Me ikhardem tut te de armaia me dusmanen a tu blagosisardan len trin droma.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Balak astardi'lo xolli po Balaamo; mardea andal vast, thai phendea le Balaamohkă: „Me akhardem tu te desarmaia mîŕă dušmaien, thai dikta kă trivarăs tu deanledumadămišto!