Numbers 29:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
апри́ч нэвонэ́-чхонэскирэ цэ́ло схачкирибнэн и лэ́скиро марунэ яныбэ́н, и апри́ч цэ́ло схачкирибэ́н пэ кажно дывэ́с и лэ́скиро маруно́ яныбэ́н, и лэ́нгиро вычхуибэн, пир упхэныбэ́н, дро гудло́ тхув, лачхо́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
apríč nevoné-čhoneskire célo shačkiribnen i léskiro marune janybén, i apríč célo shačkiribén pe kažno dyvés i léskiro marunó janybén, i léngiro vyčhuiben, pir uphenybén, dro gudló thuv, lačhó Ráske-Devléske.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa halauter hunte anenn pash kowa pashel, hoi chatchrenn hako newo tchon un hako diwes o Debleske, kol viechen un ko jarro un koi mool, hoi leske win tchorenn, jaake har glan tchinlo hi. Un o latcho sungepen, hoi djal pre, te well kowa halauter chatchedo an i jag, sungella mishto o baro Debleske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova halauter hounte anenn pash kova pashel, hoy rhačrenn hako nevo čon oun hako dives o Debleske, kol firhen oun ko yarro oun koy mool, hoy leske vin čorenn, yaake har glan činlo hi. Oun o lačo soungepen, hoy djal pre, te vell kova halauter rhačedo an i yag, soungella mishto o baro Debleske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke len obetinena jekhetane la čhoneskra labarďa the chabeneskra obetaha, a jekhetane le labarde the moľakre obetenca, so pes keren sako džives, avke sar hin dino. Kala obeti šukares voňinena le RAJESKE.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i ka den o kurbano suako chon ta i o kurbano kai del pe suako llive ta lenge ofrende katar e septelie ta e mol, gia sar o Del phenda te cheren le. Gaia ka avel iek ofrenda phabardi kai khandel sukar phabardi ando liubao e Devleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te anen kadala jertfe, avri anda o phabarimos dă sa thai e pativ lati le xabenesti anda sako šon, avri anda o phabarimos dă sa biatărdimahko, e pativ lesti le xabenesti, thai le jertfe le pimahkă, kai thol pe lende, pala le lašarimata thodine. Kadala sî varesar jertfe phabarde iagatar, khă khandimahko čeailo le Raiehkă. Le jertfe anda o des le împătimahko.