Numbers 5:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И засовлахала ла раша́й, и пхэнэ́ла джувля́кэ: ‘Ко́ли нико́н ту́са на пирисутя, и ту на сан магирды, и на кэрдя́н напатяибэн пэ́скирэ ромэскэ, тэды на явэ́ла ту́кэ нисаво́ фуипэ́н далэ́ киркэ пане́стыр, саво́ янэ́ла прокошыбэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I zasovlahala la rašái, i phenéla džuvliáke: ‘Kóli nikón túsa na pirisutia, i tu na san magirdy, i na kerdián napatiaiben péskire romeske, tedy na javéla túke nisavó fuipén dalé kirke paniéstyr, savó janéla prokošybén;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job dell koi djuwjat trad un penell ap late: “Te his kek mursh pash tute tchiddo un chochral tiro romes gar i wawareha, te anal ladj ap tute, palle nai pijeh ko djungelo nasselo pani, un tu weh gar nasselo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob dell koy djouvyat trad oun penell ap late: “Te his kek morsh pash toute čiddo oun rhorhral tiro romes gar i vavareha, te anal ladj ap toute, palle nay piyeh ko djoungelo nasselo pani, oun tou veh gar nasselo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phenela lake: „Te salas pačivaľi tire romeske a na pašľilal ňikaha avreha, kanastar džives le romeha, kada paňi tut na kerela ňič.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka ka del la sovel ta ka phenel lake: Te na amisailan avere murusea ta te na kojadan che rrome, ta te na cherda kurvaluko te cherel tut te mukel tut pokalime te avel chuke niso kana ka pie gava pai cherko kai anel e armaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O rašai te thol la juwlea te solaxal, thai te phenel: „Kana či khă manuši či suto tusa, thai kana, avindoi tala e zor te romesti, či deanturigate lestar kaste maristu avrăsa, te na kărăn tukă či khă nasul kadala paia kărkă le arman andimahkă!