Philemon 1:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa anda kudia, makar ke si ma ande o Kristo sa slobodo te phenav tuke so si mai mišto,
Romani 1984 (American Standard Version)
Anda kodia, marka, pala Kristo me sim ivia te mothav tuke so trobul te keres.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa anda kudia, makar ke si ma ande o Kristo sa slobodo te phenav tuke so si mai mišto,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́, мэк ма́ндэ исын бари во́ля дрэ Христосо́стэ тэ припхэнав ту́кэ, со трэй тэ кэрэ́с,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá, mek mánde isyn bari vólia dre Xristosóste te priphenav túke, so trej te kerés,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato, vi ako si man ando Hristo pherdo pravo te zapovediv tuće so te ćeres,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke i te avela man o gazdaripe ando anau e Kristoko te ppenau chuke so morabi te chere,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke i te avela man o gazdaripe ando anau e Kristoko te ppenau chuke so morabi te chere,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna penau tuke, hoske tchinau kau liil: Me kamau tutar, te kress tu tchomone mange. Ninna te hi man o Jesuseskro wast, un nai penoms tuke soreles, hoi tu hunte kress, kamau me kowa gar soreles tuke penell. Na-a. Me, o Paulo, i phuro mursh, un stildo o Jesus Kristeske, kamau tut o djijestar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Baše odova, ako pak isima pherdo muklipe ano Hristo te čhinavav tuće so valjani te ćere,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna penau touke, hoske činau kava liil: Me kamau toutar, te kress tou čomone mange. Ninna te hi man o Yezouseskro vast, oun nay penoms touke zoreles, hoy tou hounte kress, kamau me kova gar zoreles touke penell. Na-a. Me, o Paulo, i phouro morsh, oun stildo o Yezous Kristeske, kamau tout o djiyestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me tuke andro Kristus the šmelones šaj rozkazinďomas, so kampel te kerel,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese i ako isi man ano Hrist smelost te narediv tuće so te ćere,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke i te avela man o gazdaripe ando anav e Kristoko te phenav chuke so morabi te chere,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea, barem kă sî ma soa slobozîmos ando Kristoso te mothoau tukă so trăbul te kărăs,