Philippians 1:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Čačimasa, sa le ketani ai le kaver, žianen ke si pala o Kristo ke me sim ande kadala šele,
Romani 1984 (American Standard Version)
Kadia si kai sa le ketani kai garaven o baro kher ai sa le kolaver zhanen ke ande lantsuria sim kai kerdem buchi le Kristoski.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Čačimasa, sa le ketani ai le kaver, žianen ke si pala o Kristo ke me sim ande kadala šele,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
адя́кэ, со яця́ джиндло́ халадэнгэ дрэ претория и явирэ́нгэ, со мэ сом бэшто́ дро штарибэ́н пал патяибэ́н дро Исусо́стэ Христосо́стэ,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
adiáke, so jaciá džindló xaladenge dre prietorija i javirénge, so me som beštó dro štaribén pal patiaibén dro Isusóste Xristosóste,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda kaj si sa e carošće stražarenđe thaj savorenđe akate jasno kaj me sem ande okurja zbog o Hristo,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke mo ppandipe cherda te asundol e viasta e Kristoki maskar e sudura romanura ta maskar sa e llene.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke mo ppandipe cherda te asundol e viasta e Kristoki maskar e sudura romanura ta maskar sa e llene.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I tsele lurde, kai denn garda ap o themeskro rajeskro kheer, ninna kol wawar, kai kate hi, kolla lauter djinenn kanna, kai hom me o Jesus Kristeske an o stilepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
ađahar kaj sa e thagareso kris thaj sa e avera džanen kaj sem ane sinđirja bašo Hristo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I tsele lourde, kay denn garda ap o themeskro rayeskro kheer, ninna kol vavar, kay kate hi, kolla lauter djinenn kanna, kay hom me o Yezous Kristeske an o stilepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Savore slugaďa andro palacis a the savore okla džene pes dodžanle, hoj som phandlo andre vaš o Kristus.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija sa e carosi straža thaj savore avera kate džanen kaj sem ane sinđira bašo Hrist.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke mo phandipe cherda te asundol e viasta e Kristoki maskar e sudura rromanura ta maskar sa e llene.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ande čeačimaste, ande sai baŕ e thagarini, thai orkai avela, saoŕă jeanen kă sîm thodino andel lançurea andoa Isus Kristoso.