Philippians 1:19 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke me žianav ke kudo kerela ke skipiva ma, anda tumare řudjimata ai če ažutimos kai thol ma o Duxo katar o Jesus Kristo,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke zhanav ke kodia avela pe murho mishtimos pala tumare rhugimata, ai o zhutimos kai anel O Swunto Duxo le Jesus Kristosko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke me žianav ke kudo kerela ke skipiva ma, anda tumare řudjimata ai če ažutimos kai thol ma o Duxo katar o Jesus Kristo,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со мэ джино́м, со дава́ явэ́ла ма́нгэ дыно́ ваш зракхибэ́н пир тумаро́ мангипэ́н и подрикирибэ́н Исусо́скирэ-Христосо́скирэ Духо́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so me džinóm, so davá javéla mánge dynó vaš zrakhibén pir tumaró mangipén i podrikiribén Isusóskire-Xristosóskire Duhóstyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
kaj džanav kaj kroz tumare molitve thaj uz o pomoć e Duhosko e Isuse Hristosko avava izbavime andar akala nevolje save astardine man.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke llanau kai golea ka braduiu man, soke tumen molisailen pala ma ta soke o Duo e Jesukristoko pomozil man.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke llanau kai golea ka braduiu man, soke tumen molisailen pala ma ta soke o Duo e Jesukristoko pomozil man.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Awa, me hom bachtelo. Tumer mangenn o Debles mange. Un ap miri rig hi o Debleskro Ducho, kai o Jesus Kristo man das. Doleske djinau, te djal lauter mishto mange.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj džanav kaj akava ka irinel pe ko mlo inkaldipe pe tumari ruđutni thaj ažutipe e Đesoro e Isus Hristosoro,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ava, me hom barhtelo. T'mer mangenn o Debles mange. Oun ap miri rig hi o Debleskro Dourho, kay o Yezous Kristo man das. Doleske djinau, te djal lauter mishto mange.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
bo džanav, hoj oda mange ela pre zachrana prekal tumare modľitbi the prekal e pomoca le Ježišoskre Kristoskre Duchoskri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
golese so džanav kaj tumare molitvencar thaj ano pomoć e Isusese Hristese Duxosa, gova so arakhlja man ka preokrenil pe baše mingro izbavljenje.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke llanav kai golea ka braduiv man, soke tumen molisailen pala ma ta soke o Duo e Jesukristoko pomozil man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă jeanau kă e buti kadea amboldela pe karing o skăpimos muŕo andal rudimata tumară thai andoa kandimos le Duxohko le Isus Kristosohko.