Philippians 1:25 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai me sim siguro, me žianav ke me bešava ai ke me bešava tumensa, te žian tume mai angle ai t'avel tumen veselia ande o patiamos,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai zhanav ke kadia si, zhanav te beshava ai traiiva tumensa savorhensa te zhutiv tume te barion ando pachamos, ai te aven raduime ando pachamos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai me sim siguro, me žianav ke me bešava ai ke me bešava tumensa, te žian tume mai angle ai t'avel tumen veselia ande o patiamos,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и мэ чачэс, джино́м дава́, со мэ ячавапэ и мэ ява́ва сарэ́нца тумэ́нца кхэтанэ́ ваш тумари́ бахт и ра́дыма дро патяибэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i me čačes, džinóm davá, so me jačavape i me javáva sarénca tuménca khetané vaš tumarí baht i rádyma dro patiaibén;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Uverime sem ande godova. Džanav kaj ačhava maškar tumende pale tumaro napretko thaj pale tumari bah ando paćipe,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sar me pachau goia ezgoda, llanau kai ka achau tumenchar te pomoziu tumen te llan angle ta te avel tumen mai but veselia ande tumaro pachape.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sar me pachau goia ezgoda, llanau kai ka achau tumenchar te pomoziu tumen te llan angle ta te avel tumen mai but veselia ande tumaro pachape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske hi miro dji sorelo, un me djinau, te atchap djido, un wau pale pash tumende. Te hom pale pash tumende, wenn tumer soreles un bachteles an o patsepen, un parkrenn tumen pash o Jesus Kristeste, un sharenn les bud un budeder.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj akava paćavine džanava, kaj ka aćhovav thaj ka bešav sarijencar tumencar bašo tumaro anglipe thaj lošalipe e paćapesoro,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske hi miro dji zorelo, oun me djinau, te ačap djido, oun vau pale pash t'mende. Te hom pale pash t'mende, venn t'mer zoreles oun barhteles an o patsepen, oun parkrenn t'men pash o Yezous Kristeste, oun sharenn les boud oun boudeder.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Aleske pačav a džanav, hoj ačhava a avava tumenca savorenca pre tumaro lačho the radišagos andro pačaben.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ane gova sem uverimo thaj džanav kaj ka ačhav thaj te avav savorencar tumencar te džan anglal thaj te radujin tumen ano pačajipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sar me pachau goia ezgoda, llanav kai ka achav tumenchar te pomoziu tumen te llan angle ta te avel tumen mai but veselia ande tumaro pachape.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai sîm pateamno thai jeanau kă ašeaua thai traiua tumença saoŕănça, andoa jeamos mai angle thai o bukurimos le pateaimahko tumarăhko;