Philippians 1:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me sim siguro ke kudo kai lias pe ande tumende kudia laši butji kerela la mai mišto pe o dies katar o Jesus Kristo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Zhanav ai pachav ma: ke O Del kai nachinaisardia kadia buchi e lashi ande tumende, zhala angle zhi kai godi getola la zhi ka dies kai avela la O Jesus Kristo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me sim siguro ke kudo kai lias pe ande tumende kudia laši butji kerela la mai mišto pe o dies katar o Jesus Kristo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
мэ патя́ва зоралэ́с дро дова́, со Дэвэ́л, Кон лыя́ тэ кэрэ́л дрэ тумэ́ндэ дава́ лачхо́ рэ́ндо, явэ́ла тэ кэрэ́л кэ/жы́ко дова́ Дывэ́с, ке́ли нэвэ́стыр явэ́ла Ису́со Христо́со:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
me patiáva zoralés dro dová, so Devél, Kon lyjá te kerél dre tuménde davá lačhó réndo, javéla te kerél ke/žýko dová Dyvés, kiéli nevéstyr javéla Isúso Xristóso:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Uverime sem ande akava: Okova savo ande tumende započnisarda o lačho delo, dovršla les dži ko Đes kana o Hristo Isus boldela pe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me llanau kai o Del cherda iek rado but lacho tumenchar ta ka lacharel le ios lligo ni ka irilpe o Jesukristo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me llanau kai o Del cherda iek rado but lacho tumenchar ta ka lacharel le ios lligo ni ka irilpe o Jesukristo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske djinau: O Dewel kras i latchi budi an tumende. Un job krell ninna, te atchenn pash leste, te wenn latches glan leste tardo ap ko diwes, kai well o Jesus Kristo pale.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Paćavdo ane odova, kaj ka Odova savo počinđa o šukar ćerdipe ane tumende ka agorinel le sa dži o dive e Isus Hristosoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske djinau: O Devel kras i lači boudi an t'mende. Oun yob krell ninna, te ačenn pash leste, te venn lačes glan leste tardo ap ko dives, kay vell o Yezous Kristo pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda pačav, hoj o Del dokerela e lačhi buči, so andre tumende chudňa te kerel, dži andre oda džives, sar o Ježiš Kristus avela pale.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sigurno sem, kaj o Dol savo počnisada te ćerol šukar buća ane tumende, ka dovršil len dži ko đive kana ka avol o Hrist o Isus.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me llanav kai o Del cherda iek rado but lacho tumenchar ta ka lacharel le ios lligo ni ka irilpe o Jesukristo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sîm pateamno kă Kukoa kai kărdea ande tumende kadea laši buti, isprăvila la ji ando des le avimahko le Isus Kristosohko.