Philippians 2:27 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo sas nasvalo, čačes, ai sa paša o merimos; numa o Del sas leske mila anda leste, ai na ferdi anda leste, numa vi anda mande, eta te na avel mange nekežimos pe o nekežimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Chaches naswalo sas, ai vi mai xantsi sas te merel. Numa O Del sas leske mila anda leste, ai na ferdi anda leste, numa vi anda mande, saxke te na nekezhima mai zurales.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo sas nasvalo, čačes, ai sa paša o merimos; numa o Del sas leske mila anda leste, ai na ferdi anda leste, numa vi anda mande, eta te na avel mange nekežimos pe o nekežimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а ёв древа́н сыс насвало́, гин кэ мэрибэ́н, нэ Дэвэ́л потангиндя лэс, и на екхэ лэс, нэ адя́кэ-паць и ман, соб (кай) тэ на явэ́л ма́ндэ ту́га пэ ту́га.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a jov drieván sys nasvaló, gin ke meribén, ne Devél potangindia les, i na jekhe les, ne adiáke-pac' i man, sob (kaj) te na javél mánde túga pe túga.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A čače sas gajda nasvalo skoro po smrto. Ali o Del smiluisajlo lešće – thaj na samo lešće nego vi manđe, te či aresel man još majbari žalost.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta chachimaia saia nasualo, ta maka merel; a e Devleke avila zalba letar ta i mandar, te na avel mange ios mai but zalba.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta chachimaia saia nasualo, ta maka merel; a e Devleke avila zalba letar ta i mandar, te na avel mange ios mai but zalba.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job his tchatchepah ap o merepen tchiddo. O Dewel his leske latches, un rikras peskro wast pral leste. Gar kokres leske his lo latches, ninna mange his lo latches, te well mange gar budeder ropaske.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj hemčaće sinele nasvalo but paše ko meripe, aj les o Devel maznonđa, thaj na semo les, aj vi man, kaj maje te na avel o dukhavdipe ko dukhavdipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob his čačepah ap o merepen čiddo. O Devel his leske lačes, oun rikras peskro vast pral leste. Gar kokres leske his lo lačes, ninna mange his lo lačes, te vell mange gar boudeder ropaske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo ov čačes pro meriben nasvaľiľa, ale o Del sas ke leste lačhejileskro, a na ča ke leste, ale the ke mande, hoj man te na el mek bareder pharipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vov čače sasa nasvalo dži ko meripe, al o Dol smiluisajlo lese, a na samo lese, nego thaj manđe, te ma avav po but žalosno.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta chachimaia saia nasualo, ta maka merel; a e Devleke avila zalba letar ta i mandar, te na avel mange ios mai but zalba.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
So sî čeačio, sas nasfalo, thai but paše le merimastar, ta o Dell sas les milla lestar. Thai na numai lestar, ta i mandar, kaste na avel ma tristomos pala tristomos.