Philippians 3:13 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Phralale, či miazol mange ke me lem les; numa me kerav jekh diela: bustrav so si palpale ai žiav karing so si angle,
Romani 1984 (American Standard Version)
Nichi, murhe phral, chi gindiv ke lem vunzhe kodo mishtimos; numa kerav iek diela, bustrav so si pala mande, ai thav zor te aresav kal dieli kai si angla mande.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Phralale, či miazol mange ke me lem les; numa me kerav jekh diela: bustrav so si palpale ai žiav karing so si angle,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пшала́лэ, мэ гинава, со кокоро́ мэ на латхём, нэ екх, со мэ бистрава дова́, со яця́пэ палэ, и мэ джа́ва анги́л,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pšalále, me ginava, so kokoró me na lathjom, ne jekh, so me bistrava dová, so jaciápe pale, i me džáva angíl,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Phralalen, me či gndiv kaj već osvojisardem o ciljo. Ali jek ćerav: bistarav okova so si pale mande, a inzarav man ke okova so si angle mande.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pplalalen, me ni ppenau kai ia liem le; so cherau si kai bristarau man katar so achilo palpale ta trudiu man te resau so si angle,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pplalalen, me ni ppenau kai ia liem le; so cherau si kai bristarau man katar so achilo palpale ta trudiu man te resau so si angle,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mire phrala, me nai penau gomme gar mandar, te hom me jaake har me kamoms te wap. Jek nai penau: Me bistrau, hoi pal mande hi, un rodau kowa, hoi glan mande hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phraljalen, me baše mange na gindinava panda kaj odova resljum; jekh eke ćerava: so si pala mande bistrava, a siđarava pala odova so si anglal mande,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mire phrala, me nay penau gomme gar mandar, te hom me yaake har me kamoms te vap. Yek nay penau: Me bistrau, hoy pal mande hi, oun rodau kova, hoy glan mande hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phralale, me mange na gondoľinav pal mande, hoj imar oda dochudňom, ale kada jekh kerav: Bisterav pre oda, so hin pal ma, a kerav sa, hoj te dochudav oda, so hin anglal ma.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Phralalen thaj phejalen, me ni dav gođi kaj već osvojisadem gova cilj, al jekh bizo ačhipe ćerav: Bistrav kova so si pale mande thaj pruživ man te dolav kova so si angle mande.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phlalalen, me ni phenav kai liem le. So cherav si kai bristarav man katar so achilo palpale ta trudiu man te resav so si angle,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phralale, me či pateau kă astardem les înkă; ta kărau khă iekh buti: bîstărindoi so sî pala mande, thai šudindoi ma karing so sî angle,