Philippians 3:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai inke me dikhav sako diela sar xasarimos, pala o šukarimos kai si ma ande o Jesus Kristo muřo Baro, pala savo me sa muklem, ai me dikhav len sar čik, eta te niriv le Kristos,
Romani 1984 (American Standard Version)
Nai ferdi le dieli, numa dikhav swako diela sar te avilino xasardi pala kado mishtimos defial mai baro, kai zhanav le Jesus Kristos murho Devles. Pala leste shudem pa mande sa le dieli kai sas ma; ai jinav kodola dieli sar gunoi, saxke te niriv le Kristos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai inke me dikhav sako diela sar xasarimos, pala o šukarimos kai si ma ande o Jesus Kristo muřo Baro, pala savo me sa muklem, ai me dikhav len sar čik, eta te niriv le Kristos,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ гинава саро́ яви́р пал хасибэ́н ваш дова́, соб (кай) бутэды́р тэ уджинав мирэ́ Рас-Дэвлэ́с, Исусо́с Христосо́с, ваш Лэ́скэ мэ сарэ́стыр отпхэндёмпэ, мэ саро́ гинава пал шума (смети), соб (кай) ма́нгэ екх тэ явав дро екхипэ́н Христосо́са;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me ginava saró javír pal xasibén vaš dová, sob (kaj) butedýr te udžinav miré Ras-Devlés, Isusós Xristosós, vaš Léske me saréstyr otphendjompe, me saró ginava pal šuma (smieti), sob (kaj) mánge jekh te javav dro jekhipén Xristosósa;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj na samo godova, inćarav kaj si sa gubitko kana uporedilpe koleja so si majvredno, a godova si te pindžarav e Hriste Isuse, mungre Gospode. Zbog leste sa hasardem thaj sa inćar kaj si gunoj, samo te dobiv e Hriste,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Nasti ttove niso prema o baro lachipe kai si te pinllare e Kristo Jesuse, mo Gazda. Cheres o Kristo sa e ezgode si mange jasarde, ta sa si mange llubri te sai lau le
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Nasti ttove niso prema o baro lachipe kai si te pinllare e Kristo Jesuse, mo Gazda. Cheres o Kristo sa e ezgode si mange jasarde, ta sa si mange llubri te sai lau le
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Awa, kowa lauter, hoi me ap ko tsiro patsom un krom, hi mange kanna buder tchi moldo. Me prindjrau kanna o Jesus Kristes. Job hi miro rai. Doleske hi ko tselo wawar koowa mange har tchik, un tchi moldo. O Jesus Kristes kokres kamau te prindjrell budeder.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
No so majbut, me thaj gndinava sa bašo lošnipe mamuj butlaćho džanglipe e Hristo Isusesoro, mlo Devljutno, bašo savo me sa mekljum, thaj gndinava sa bašo šelja, te bi e Hristo lava.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ava, kova lauter, hoy me ap ko tsiro patsom oun krom, hi mange kanna bouder či moldo. Me prindjrau kanna o Yezous Kristes. Yob hi miro ray. Doleske hi ko tselo vavar koova mange har čik, oun či moldo. O Yezous Kristes kokres kamau te prindjrell boudeder.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale čačes dikhav savoro sar našaďipen, bo vzacneder mange hin, hoj te prindžarav le Ježiš Kristus, mire Rajes. Vaš leste oda savoro odčhiďom a hin mange oda sar šmeci, hoj te dochudav le Kristus
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj na samo gova, nego smatriv kaj sa kava si sar gubitko golese kaj si manđe po važno te pindžarav e Hriste e Isuse, mingre Gospode. Baše leste sa hasardem thaj sa gova si manđe gunoj te bi dobiva e Hriste,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Nasti thove niso prema o baro lachipe kai si te pinllare e Kristo Jesuse, mo Gazda. Cheres o Kristo sa e ezgode si mange jasarde, ta sa si mange llubri te sai lau le
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta înkă, i akana sa kadala butea sar khă xasardimos anda o potindimos butimahko dă baro le prinjeandimahko le Kristosohko Isusohko, o Rai muŕo. Anda Leste xasardem le sa thai dinau le sar khă gunoi, kaste lau le Kristosos,