Philippians 4:18 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me sa lem, ai man si ma but; me sim pherdo mištimos, kai lem katar o Epafrodito so avilo tumendar sar jekh duxi kai khandel šukar, jekh sakrifiso kai o Del lel, ai kai si leske drago.
Romani 1984 (American Standard Version)
No len so godi tradian mange, ai mai but si sar so trobul ma, akana o Epaphroditus andia mange tumare podarki. Si ma so godi trobul ma, tumare podarki si sar iek sakrifis ai iek sung lashi, iek sakrifis kai O Del premil ai kai si lesko drago.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me sa lem, ai man si ma but; me sim pherdo mištimos, kai lem katar o Epafrodito so avilo tumendar sar jekh duxi kai khandel šukar, jekh sakrifiso kai o Del lel, ai kai si leske drago.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ дорэсцём буты́р, сыр ма́нгэ трэй, мэ сом радо, ке́ли дорэсцём Епафодитостыр саро́, со тумэ́ бичхадэ́ ма́нгэ сы́рбы гудло́ аромато, сыр дро́го свэ́нто дыибэ́н, саво́ исын лачхо́ Дэвлэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me dorescjom butýr, syr mánge trej, me som rado, kiéli dorescjom Jepafoditostyr saró, so tumé bičhadé mánge sýrby gudló aromato, syr drógo svénto dyibén, savó isyn lačhó Devléske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akana si man sa so trubul man, čak vi majbut katar godova, sar kana katar o Epafrodit primisardem okova so bičhaldine manđe – prihvatljivo žrtva, gugle mirisosa, ugodno e Devlešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Epafrodito dia mande sa so bichalden mange, ta akana si man mai but neko so trubula man. O pomozipe kai dien man saia mange sargo o meriso ta o taimano kai kkandel sukar, iek ezgoda dini e Devleke ta o Del lel la dragostimaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Epafrodito dia mande sa so bichalden mange, ta akana si man mai but neko so trubula man. O pomozipe kai dien man saia mange sargo o meriso ta o taimano kai kkandel sukar, iek ezgoda dini e Devleke ta o Del lel la dragostimaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna hi man lauter, hoi man hunte well djipaske, un budeder har doha. O Epafrodito anas mange kowa lauter, hoi tumer mange bitchran. Kowa hi jaake, har te anans tumer o Debleske latcho koowa, hoi sungell mishto, un kai dikell lo latches pre un hi bachtelo pral kowa.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A me lijem sa thaj isiman butune. Ćajljardino sem lindoj kotar o Epafrodito so mange bićhalđen, gudli sung, viktima ćaljardimasiri, šuži e Devlese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna hi man lauter, hoy man hounte vell djipaske, oun boudeder har doha. O Epafrodito anas mange kova lauter, hoy t'mer mange bičran. Kova hi yaake, har te anans t'mer o Debleske lačo koova, hoy soungell mishto, oun kay dikell lo lačes pre oun hi barhtelo pral kova.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Chudňom savoro, hin man mek buter, sar mange kampel; hin man savoro pherdo olestar, so bičhaďan mange le Epafroditoha. Oda hin sar e šukar voňa, sar e kamibnaskri obeta igen šukar le Devleske.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dobisadem sa thaj isi man pherdo. Me sem ano izobilje sar taro Epafrodit primisadem sa so bičhalden – prihvatljivo žrtva, guglo miris, savo si ugodno e Devlese.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Epafrodito dia mande sa so bichalden mange, ta akana si man mai but neko so trubula man. O pomozipe kai dien man saia mange sargo o meriso ta o taimano kai khandel sukar, iek ezgoda dini e Devleke ta o Del lel la dragostimaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sî ma dă sa, thai sîm ando mandimos. Sîm bravallo, dă kana lem kata o Epafrodito so trdean mangă…, khă sungaimos lašo mireasmako, khă jertfa laši lini thai čeaili le Devllehkă.