Philippians 4:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Den pozdraimos sa le svintson ande o Jesus Kristo. Le phral kai si mansa den tumen pozdraimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Traden but bax, zor ai sastimos ando Jesus Kristo sa le Devleske narodoske. Le phral kai si mansa traden tumenge but bax, zor ai sastimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Den pozdraimos sa le svintson ande o Jesus Kristo. Le phral kai si mansa den tumen pozdraimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пиридэ́н “рама́нё” сарэ́ Исусо́скирэ Христосо́скирэ свэнтонэнгэ. Адя́кэ-паць саро́ пиридэна ‘рама́нё’ тумэ́нгэ сарэ́ пша́ла, савэ́ исын кхэтанэ́ ма́нца, пиридэна “рамане” тумэ́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Piridén “ramánjo” saré Isusóskire Xristosóskire sventonenge. Adiáke-pac' saró piridena ‘ramánjo’ tuménge saré pšála, savé isyn khetané mánca, piridena “ramanie” tuménge.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pozdravin sa e Devlešće manušen ando Hristo Isuso. E phral save si manca pozdravin tumen.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ppenen e llenenge kai si amare pplal ando Kristo ta sa e llenenge kai si katar o foro e Devleko kai bichalau lenge salami. E pplal kai si manchar bichalen tumenge salami.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ppenen e llenenge kai si amare pplal ando Kristo ta sa e llenenge kai si katar o foro e Devleko kai bichalau lenge salami. E pplal kai si manchar bichalen tumenge salami.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penenn ap kol tsele patslende, kai djan ap o Jesus Kristeskro drom: “Atchenn maro Debleha!” Kowa penenn tumenge ninna kol phrala, kai pash mande hi, ninna i tsele patsle, kai kate an o foro Rom hi. Kolla, kai budrenn an o kheer o baro rajestar an o foro Rom, kamenn tumen o tselo djijestar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Bićhalen sastipe sakone sumnalese ano Hristo Isuso. Bićhalen tumenđe sastipe o phralja kola si mancar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penenn ap kol tsele patslende, kay djan ap o Yezous Kristeskro drom: “Ačenn maro Debleha!” Kova penenn t'menge ninna kol phrala, kay pash mande hi, ninna i tsele patsle, kay kate an o foro Rom hi. Kolla, kay boudrenn an o kheer o baro rayestar an o foro Rom, kamenn t'men o tselo djiyestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pozdravinen savore Devleskre manušen andro Ježiš Kristus. The o phrala, save hine manca, tumen pozdravinen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pozdravin sa e Devlese manušen ano Hrist o Isus. Thaj e phrala thaj e pheja save si mancar pozdravin tumen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phenen e llenenge kai si amare phlal ando Kristo ta sa e llenenge kai si katar o foro e Devleko kai bichalav lenge salami. E phlal kai si manchar bichalen tumenge salami.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phenen sastimos sako sfintohkă ando Isus Kristoso. Le phral, kai sî mança, traden tumengă sastimos.