Philippians 4:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa le svintsi den tume pozdraimos, ai sar mai but kudala katar o kher o Tsesaresko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sa o narodo le Devlesko kai si katse, ai mai but kodola kai si ando baro kher le amperatosko traden tumenge but bax, zor ai sastimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa le svintsi den tume pozdraimos, ai sar mai but kudala katar o kher o Tsesaresko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пиридэна “рама́нё” тумэ́нгэ сарэ́ свэ́нта, нэ най буты́р кхенингоскирэ (кесарёскирэ) кхэрэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Piridena “ramánjo” tuménge saré svénta, ne naj butýr khieningoskire (kiesarjoskire) kheréstyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pozdravin tumen sa e Devlešće manuša, posebno okola andar e carsko ćher.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i bichalen lenge salami sa e llene kai si katar o santo foro, ta mai but e llene kai radin e kralioke katar e romanura.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i bichalen lenge salami sa e llene kai si katar o santo foro, ta mai but e llene kai radin e kralioke katar e romanura.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Bićhalen tumenđe sastipe sa e sumnale, a uladune odola andar e thagaresoro kher.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pozdravinen tumen savore Devleskre manuša a nekbuter ola, ko služinen andro palacis le cisariskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pozdravin tumen sa e Devlese manuša, angleder kola so služin ano čher e caroso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i bichalen lenge salami sa e llene kai si katar o santo foro, ta mai but e llene kai radin e kralioke katar e rromanura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sal sfinçea traden tumengă sastimos, mai but kola andoa khăr le Čezarohko.