Philippians 4:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
So mai si, phralale, ke sa so si čačo, sa so si pativalo, sa so si vorta, sa so si vužio, sa so si drago, sa so si vestime, ai sa so si harniko trubul te pheren tumare ginduri.
Romani 1984 (American Standard Version)
Murhe phral, len tume pala dieli kai si lashe ai kai sai luvudis le: ai pe so godi si chacho, ai respektime, vorta, vuzho, drago, kai avel lashe viasti.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
So mai si, phralale, ke sa so si čačo, sa so si pativalo, sa so si vorta, sa so si vužio, sa so si drago, sa so si vestime, ai sa so si harniko trubul te pheren tumare ginduri.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И акэ, пшала́лэ мирэ́, саро́, со исын чачуно́, со нанэ хохано́, со исын патяибны́тко, со исын жужо́, со исын мол тэ сыкавэ́л паты́в, со исын патывало, ко́ли исын вари-саво́ лачхипэ́н и вари-саво́ шарибэ́н, екх пал дава́ тумэ́ думинэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I ake, pšalále miré, saró, so isyn čačunó, so nane xohanó, so isyn patiaibnýtko, so isyn žužó, so isyn mol te sykavél patýv, so isyn patyvalo, kóli isyn vari-savó lačhipén i vari-savó šaribén, jekh pal davá tumé duminen.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Po krajo, phralalen, pheren tumare gindimata okoleja so si čače, so si plemenito, so si pravedno, so si čisto, so si šukar, so si po lačho glaso, so si časno thaj so si hvale vredno.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pplalalen, mislin tumen ande sa so si chachuno, so si le liubao, so si chacho ta lacho, so si posteno, sogo si pinllardo kai si lacho, sogo si lachipe kai cherel te chudi tut, mislin tumen ande sogo prilichil letar te avel blagosime.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pplalalen, mislin tumen ande sa so si chachuno, so si le liubao, so si chacho ta lacho, so si posteno, sogo si pinllardo kai si lacho, sogo si lachipe kai cherel te chudi tut, mislin tumen ande sogo prilichil letar te avel blagosime.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pale penau tumenge, mire phrala, rakrenn pral kowa, hoi latcho un tchatcho hi, hoi djudjo hi, hoi kamlo hi, hoi mishto hi pash i menshende! Awa, rakrenn pral lauter kowa, hoi shukar hi un well sharedo!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A poangle, phraljalen, so god si čaćuno, so god si paćavino, so god si hakajuno, so god si khoslo, so god si paćivalo e kamlipase, so god si po laćho krlo, fije savo paćivalipe, fije so ašarinaja e paćivalipnase, odova gndinen;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pale penau t'menge, mire phrala, rakrenn pral kova, hoy lačo oun čačo hi, hoy djoudjo hi, hoy kamlo hi, hoy mishto hi pash i menshende! Ava, rakrenn pral lauter kova, hoy shoukar hi oun vell sharedo!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No akana pro ostatkos, phralale, phenav: Gondoľinen pre oda, so hin čačo, pačivalo, čačipnaskro a žužo, pre oda, so hin šukar, igen lačho a pro lašariben.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko krajo, phralalen thaj phejalen, pheren tumare gođa kolesa so si čačukano, plemenito, pravedno, thodo, ljubazno, so si ko šukar glaso, so si časno thaj so si baši hvala vredno.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phlalalen, mislin tumen ande sa so si chachuno, so si le liubao, so si chacho ta lacho, so si posteno, sogo si pinllardo kai si lacho, sogo si lachipe kai cherel te chudi tut, mislin tumen ande sogo prilichil letar te avel blagosime.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Întea, phralale mîŕă, sa so sî čeačio, sa so sî vreniko pativako, sa so sî orta, sa so sî ujo, sa so sî vreniko kamblimahko, sa so sî vreniko limahko, orsao kărimos lašimatahko, thai or sao lăudimos, kodea te del tume dii.