Proverbs 20:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Маро, со дорэсэлапэ хохаибнаса, исын гудло́ ваш манушэ́скэ, нэ тэ́ньчи (позже) лэ́скиро муй явэ́ла пхэрдо́ прахоса барорэнца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Maro, so doreselape xohaibnasa, isyn gudló vaš manušéske, ne tén'či (pozžie) léskiro muj javéla pherdó prahosa barorenca.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tchoredo maro hi gudlo. Pal i tsiro hi kowa har tikne barra an o mui.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Čoredo maro hi goudlo. Pal i tsiro hi kova har tikne barra an o mouy.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O maro dochudlo le klamišagoha hin igen lačho, ale pro koňec pes tuke visarela pre poši andro muj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E manuseke o kojaipe si sargo sukar jape, a mapalal ka avel leke sargo te jal e chik.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O manŕo le xoxaimahko sî guglo le manušehkă, ta mai palal o mui sî lehkă pherdo tišai.