Proverbs 28:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кон дэ́ла чорорэскэ, кодолэстэ на явэ́ла наухтылыбэн/на явэ́ла на́доси (кодова́ на чорьёла), нэ кон закэрэла лэ́скирэ якха́, пэ кодолэстэ явэ́на бут прокошыбэна.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kon déla čororeske, kodoleste na javéla nauhtylyben/na javéla nádosi (kodová na čorjola), ne kon zakerela léskire jakhá, pe kodoleste javéna but prokošybena.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai dell i tchorweleste, koles well doha djipaske. Kowa, kai jaake krell, har te dikell lo o tchorweles gar, pral koleste rakrenn bud i bibacht win.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay dell i čorveleste, koles vell doha djipaske. Kova, kay yaake krell, har te dikell lo o čorveles gar, pral koleste rakrenn boud i bibarht vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te des le čoren, na chibaľinela tuke ňič, ale te phandes o jakha anglo čore, but manuša tut košena.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ko del e chorre si inai chorro, a ko ni thovel leke sama ka avel proketo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon del le čioŕăs, či nigrăl lipsomos, ta kon phandavel le iakha, sî pherdino armaia.