Proverbs 30:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дава́ исын: маґила (кула), и бибиятэнгири джувлы́; пхув, сави́ нанэ чалы пане́стыр, и яг, сави́ тэ пхэнэ́л: ‘Ухты́лла.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Davá isyn: maĥila (kula), i bibijatengiri džuvlý; phuv, saví nane čaly paniéstyr, i jag, saví te phenél: ‘Uhtýlla.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
o mulengro them; o per i djuwjatar, kai lell kek tchawe; i phub, kai gar bud brishin dell; un i jag, hoi gar gole dell ‘Kanna hi doha!’.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
o moulengro them; o per i djouvyatar, kay lell kek čave; i phoub, kay gar boud brishin dell; oun i yag, hoy gar gole dell Kanna hi doha!.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O peklos, e džuvľi, savi našťi ačhel khabňi, e šuki phuv, savake furt kampel o paňi, the e jag šoha ňikda na phenena: ‚Dos!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O limori, e diskinia kai nasti aven la minone, e phuv suki, ta e iag kai mangel ios kasta.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai kadea: o than le mullengo, e juwli bišavengo, Eephuw, kai nai čeaili paiestar, thai iag, kai či phenel čiăkhdata: „Arăsăl!”