Psalms 26:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ выморава васта́ тэ сыкавав, со мэ на сом банго́, соб (кай) ма́нгэ тэ обджал трусця́л Тыро́ алта́рё, о Раё Дэ́вла,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me vymorava vastá te sykavav, so me na som bangó, sob (kaj) mánge te obdžal trusciál Tyró altárjo, o Rajo Dévla,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me thowau mire wasta, te sikrap, kai hi kek doosh ap mande, un djau kote, kai wenn vieche tuke chatchedo,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me thovau mire vasta, te sikrap, kay hi kek doosh ap mande, oun djau kote, kay venn firhe touke rhačedo,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Thovav avri mire vasta, bo nane man vina, a phirav pašal tiro oltaris, RAJEJA,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me vastenchar jalade katar o bilachipe, mangav te avav Devla, pasa cho altar,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Xalavau mîŕă vast ando bidošalimos, thai kadea okoli o altarii Tiro, Raia,