Psalms 27:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли чорэ́ мануша́, мирэ́ вэ́рги и мирэ́ намала явэ́на пэ ма́ндэ тэ роскошэн мирэ́ маса́, ёнэ обштавэнапэ и пэрэ́на.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli čoré manušá, miré vérgi i miré namala javéna pe mánde te roskošen miré masá, jone obštavenape i peréna.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te wenn i tchilatche ap mande har diwje vieche, kai kamenn man te chal, kolla, hoi les mange phares krenn un mange tchilatchepen kamenn, palle hi jon kolla, kai nashrenn pengri soor un perenn.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te venn i čilače ap mande har divye firhe, kay kamenn man te rhal, kolla, hoy les mange phares krenn oun mange čilačepen kamenn, palle hi yon kolla, kay nashrenn pengri zoor oun perenn.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pre mande avle o nalačhe manuša, hoj man te chan tele, podgele o pindre mire ňeprijaťeľenge the olenge, ko pre mande džan, a pele.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana e bilache llene kai si me dusmanura, chidiniaon te maren man ta te zatrin man, von eskonban ta peren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana aven le nasul pa mande, kaste xan muŕo mas, orta on – le tinuitorea thai mîŕă dušmaia – mištin pe thai perăn.