Psalms 35:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэк тэ радынэ́нпэ зоралэ́с и тэ явэ́н весе́ла (лошалэ́) одолэ́, савэ́ древа́н мангэна, соб (кай) мэ тэ явав бибангипнаскиро, мэк ёнэ тэ ракирэ́н ўса́ды (сак): “Мэк тэ явэ́л ґаздыно́ шарибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Саво́ жычынэла кучипэ́н Пэ́скирэ писхари́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mek te radynénpe zoralés i te javén viesiéla (lošalé) odolé, savé drieván mangena, sob (kaj) me te javav bibangipnaskiro, mek jone te rakirén ŭsády (sak): “Mek te javél ĥazdynó šaribén Ráske-Devléske, Savó žyčynela kučipén Péskire pisharíske.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kre, te stenn un sanenn i bachtjatar kolla, kai kamenn, te lap miro tchatchepen. Mu penenn le pale te pale: “Har baro hi o baro Dewel, kai hi jaake latcho ap peskro budepaskro!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kre, te stenn oun sanenn i barhtyatar kolla, kay kamenn, te lap miro čačepen. Mou penenn le pale te pale: “Har baro hi o baro Devel, kay hi yaake lačo ap peskro boudepaskro!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mi thoven baripen a mi radisaľon ola, ko kamen, hoj pes te sikavel miro čačipen. Mi phenen furt: „Baro hin o RAJ, savo kamel, hoj leskre služobňikoske te džal sa mištes!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te veselinpe ta te urkin veselimatar gola kai drago lenge mo chachipe, te phenen suako llive ¡O Del si baro, kai si leke drago e pas katar leko sluga!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te bukurin pe thai te veselin pe, kola kai arakhăn čeilimos ande muŕo bidošalimos, thai te phenen biatărdimahko: „Baro te avel O Rai, kai kamel e pačea Pehkă robohkă!”