Psalms 40:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэк сарэ́, кон родэ́ла Тут, тэ радынэ́нпэ и явэ́н весе́ла (лошалэ́) Ту́тыр и ўса́ды (сак) тэ пхэнэ́н: “Тэ явэ́л ґаздыно́ шарибнаса Рай Дэвэ́л” – сарэ́, савэ́ камэ́на тэ зракхэнпэ Ту́тэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mek saré, kon rodéla Tut, te radynénpe i javén viesiéla (lošalé) Tútyr i ŭsády (sak) te phenén: “Te javél ĥazdynó šaribnasa Raj Devél” – saré, savé kaména te zrakhenpe Túte.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla lauter, kai tut rodenna, mu wenn le bachtelo pral tute un giwenn i bachtjatar! Kolla, kai mangenn tutar, te less len win dran o tchilatchepen, mu penenn le hako tsiro: “Sharedo well o baro Dewel!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla lauter, kay tout rodenna, mou venn le barhtelo pral toute oun givenn i barhtyatar! Kolla, kay mangenn toutar, te less len vin dran o čilačepen, mou penenn le hako tsiro: “Sharedo vell o baro Devel!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale savore, ko tut roden, mi thoven baripen a mi radisaľon andre tu. Ola, ko kamen tiro spaseňje, mi phenen furt: „Baro hin o RAJ!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A me kai sem chorro ta sem brigime, na bristar man Devla. Tu pomozi man ta bradui man, na muk te nakhel but vreme.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Me sîm čioŕo thai lipsome, ta o Rai del Pe godi mande. Tu san o kandimos thai o skăpitorii muŕo: av iekhatar, Devlla!