Psalms 50:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кон парикирэла Дэвлэ́скэ свэнтонэ́ яныбнаса, кодова́ славинэла Ман и Мэ сыкава́ва лэ́скэ, сыр Дэвэ́л зракхэ́ла лэс, и саво́ придыкхэла пал пэ́стэ тэ дживэ́л пир чачипэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kon parikirela Devléske sventoné janybnasa, kodová slavinela Man i Me sykaváva léske, syr Devél zrakhéla les, i savó pridykhela pal péste te dživél pir čačipén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai pes pash mande parkrella, hi kowa, kai sharell man. Kowa hi o drom, kai sikrau leste, har latcho leske hom.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay pes pash mande parkrella, hi kova, kay sharell man. Kova hi o drom, kay sikrau leste, har lačo leske hom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko mange obetinel e paľikeribnaskri chvala, oda man del pačiv a me, o Del, sikavava miro spaseňje oleske, ko pes ľikerel pro lačho drom.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gua kai del man fala, blagosil man. ¡Ko ortol po drom, me ka sikavav leke o braduipe e Devleko!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon anel naismata, sar jertfa, kodoa lăudil Ma, thai kolehkă kai lel sama koa drom pehko, kodolehkă sîkavaua lehkă o skăpimos le Devllehko.