Psalms 51:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дэ ма́нгэ, соб (кай) мэ тэ шунав ра́дыма и тэ явав лошало (весёло), соб (кай) тэ радынэ́нпэ мирэ́ кокалы́, савэ́ Ту пхагирдян.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
De mánge, sob (kaj) me te šunav rádyma i te javav lošalo (viesjolo), sob (kaj) te radynénpe miré kokalý, savé Tu phagirdian.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Muk man pale bacht te haiwell! Tu phagal man, kanna muk man pale te stell!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mouk man pale barht te hayvell! Tou phagal man, kanna mouk man pale te stell!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
De mange te šunel o radišagos a te thovel baripen, de, hoj pale te radisaľon o kokala, so phagerďal.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Ioi Devla! ¡thov ande mi esnaga iek lio chisto! ¡De man iek duo nevo ta chacho!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Neviar ande mande khă illo ujo, Devlla, tho ande mande khă duxo neo thai biparuglino!