Revelation 1:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Veselo kudo kai gjinel ai kudala kai ašunen le vorbi katar so si t'avel, ai kai garaven le dieli kai si ramome! Ke e vramia si paše.
Romani 1984 (American Standard Version)
Raduimos si o manush kai jinel kadia klishka, ai kodola kai ashunel kadia profesi, ai kerel so e klishka phenel raduilape. Ke sa kadala jeli si te kerdion mai sigo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Veselo kudo kai gjinel ai kudala kai ašunen le vorbi katar so si t'avel, ai kai garaven le dieli kai si ramome! Ke e vramia si paše.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бахтало́ исын одова́, кон гинэ́ла и шунэ́ла лава́ кадалэ́ ангилпхэныбна́стыр и рикирэ́лапэ долэ́скэ, со исын чхиндло́ дро дая́ лылвари́, пал-дова́ со часо явэ́ла сыг, ке́ли сарэ́ далэ́ чачипэна́ кэрэ́напэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Bahtaló isyn odová, kon ginéla i šunéla lavá kadalé angilphenybnástyr i rikirélape doléske, so isyn čhindló dro daja lylvarí, pal-dová so časo javéla syg, kiéli saré dalé čačipená kerénape.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Blago okolešće savo čitol thaj okolenđe save ašunen e alava andar akava proroštvo thaj inćaren pes ke okova so si ande leste ramome, kaj e vrjama kana akava proroštvo pherdola si paše.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Blagosime gua kai chitil gava lil, ta blagosime i gola kai asunen gala alava katar e ezgode kai si te avenpe ta kanden e alava kai si pisime ande gava lil, soke pase si o vreme.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Blagosime gua kai chitil gava lil, ta blagosime i gola kai asunen gala alava katar e ezgode kai si te avenpe ta kanden e alava kai si pisime ande gava lil, soke pase si o vreme.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Bachtelo hi kowa, kai drawerell kal laba. Un bachtele hi kolla, kai shunenn kal laba, un rikrenn len an pengre djia. O tsiro hi gar dur, kai kawa lauter wella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Baxtalo si odova savo drabarel thaj odola save ašunena e lafija anglalmothopnasere, thaj arakhena odova so si hramome ano leste, kaj o vakti si paše.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Barhtelo hi kova, kay draverell kal laba. Oun barhtele hi kolla, kay shounenn kal laba, oun rikrenn len an pengre djia. O tsiro hi gar dour, kay kava lauter vella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bachtalo hin oda, ko genel, the ola, ko šunen o lava andral kada proroctvos a doľikeren oda, so hin andre pisimen, bo o časos hino pašes.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Blagoslovimo si kova savo čitil thaj kola save šunen e lafura tare kava proroštvo thaj ićaren pe pe kova so si ane leste pisimo, golese kaj si o vreme paše.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Blagosime gua kai chitil gava lil, ta blagosime i gola kai asunen gala alava katar e ezgode kai si te avenpe ta kanden e alava kai si pisime ande gava lil, soke pase si o vreme.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Baxtalo kolestar kai drabarăl, thai kolendar kai ašunen le divanuri kadala prooročiako, thai arakhăn le butea ramome ande late! Kă o čiro sî paše!