Revelation 10:9 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai me gelem karing o andželo, phendem leske te del ma e tsinoři kliška. Ai vo phenel mange: Le la, ai nakhav la, voi avela kerki ka tjiro poř, numa ande tjiro mui avela gugli sar o avdjin.
Romani 1984 (American Standard Version)
Gelem ka angelo ai phushlem lestar te del ma e tsinorhi klishka. Wo phendia, "Les la ai xas la. Zumavela sar avjin ando cho mui, numa kana xalian, kerel cho ji shuklo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai me gelem karing o andželo, phendem leske te del ma e tsinoři kliška. Ai vo phenel mange: Le la, ai nakhav la, voi avela kerki ka tjiro poř, numa ande tjiro mui avela gugli sar o avdjin.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ гиём кэ Янго́ло, ракири́ лэ́скэ тэ дэл ма́нгэ тыкно́ сви́тко. И ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Лэ и ха лэс. Ёй явэ́ла кирко дро тыро́ кужум (жэлудко), а дро тыро́ муй ёв явэ́ла гудло́ сыр авги́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me gijom ke Jangólo, rakirí léske te del mánge tyknó svítko. I jov phendiá mánge: “Le i xa les. Joj iavéla kirko dro tyró kužum (želudko), a dro tyró muj jov javéla gudló syr avgín.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Đelem dži ko anđelo, thaj phendem lešće te del man godova cikno svitak, a vo phendas manđe: “Le les thaj ha les. Ando muj avela tuće guglo sago o medo, ali avel tuće ćerko ando đi.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta llelem kai o suecho ta ppendem leke te del man o lilorro ta vou ppenda mange, le ta jale ta ka cherkiarel cho lli ande cho mui ka avel guglo sargo o aullin.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta llelem kai o suecho ta ppendem leke te del man o lilorro ta vou ppenda mange, le ta jale ta ka cherkiarel cho lli ande cho mui ka avel guglo sargo o aullin.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me djom koi, un penom ap leste: “Mangau tut, de man ko liil!” Un job penas ap mande: “Le les, un cha les pre! O liil well tuke phares an tiro per tchiddo, ninna te hi lo gudlo har o gwin an tiro mui.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dželjum e phakalese thaj phendem lese te del man e pustikori. Thaj phenda mange: Lela thaj xal ola; thaj ka čerćarel tuće e por, aj ano muj klo ka ovel gudli sar o avđin.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me djom koy, oun penom ap leste: “Mangau tout, de man ko liil!” Oun yob penas ap mande: “Le les, oun rha les pre! O liil vell touke phares an tiro per čiddo, ninna te hi lo goudlo har o gvin an tiro mouy.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor geľom ko aňjelos a phenďom leske, hoj mange te del oda cikno zvitkos. A ov mange phenďa: „Le, cha les. Kerela tuke andro per kirkiben, ale andro muj tuke ela gulo sar medos.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija đeljem ko anđelo thaj phendem lese te dol ma kova cikno lil. Vov phenda manđe: “Le thaj xa le. Ano muj ka avol tuće guglo sar avđin, al ka avol tuće ćerko ano vođi.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta llelem kai o suecho ta phendem leke te del man o lilorro ta vou phenda mange, le ta jale ta ka cherkiarel cho lli ande cho mui ka avel guglo sargo o aullin.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Gălem koa înjero, thai manglem lehkă te del ma o lilloro. „Le les”, phendea mangă o „thai xales; o kărtearăla teo dii, ta teo mui avela guglo sar e avdin.”