Revelation 11:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Dine ma jekh kaštoro jekh fialo sar jekh rovli te mezuril, phende: Ušti, ai mezurisar o templo le Devlesko, o altari, ai gin kudalen kai kamen.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme simas dini ek lunzhi rhai kai sas sar ek musura. Ai o angelo phendia mange, "Zha ai musuris o tampla le Devlesko, ai o altari, ai le manush kai rhuginpe andre.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Dine ma jekh kaštoro jekh fialo sar jekh rovli te mezuril, phende: Ušti, ai mezurisar o templo le Devlesko, o altari, ai gin kudalen kai kamen.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыс дыно́ ма́нгэ тришчынитко кашт (трость) сыр дэсто́ тэ меринав, и сыс пхэндло́: “Ушты́ и вымерин Дэвлэ́скири Кхангири́ и алта́рё и одолэ́н манушэ́н, савэ́ клонинэнапэ патыва́са одо́й.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sys dynó mánge triščynitko kašt (trost') syr destó te mierinav, i sys phendló: “Uštý i vymierin Devléskiri Khangirí i altárjo i odolén manušén, savé kloninenape patyvása odój.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal dobisardem trska slično sago rovlji savjava merilaspe, thaj sas manđe mothodo: “Ušti, izmerisar e Devlesko Hramo, o žrtveniko thaj đinav okolen kaj poštuin e Devle ande leste.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal die man iek kas te llinau e pole, ta ppende mange: “Uste ta llin gachin pole si ando cher e Devleko ta gachin pole si ando altar, ta llin gachin llene blagosin kote.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal die man iek kas te llinau e pole, ta ppende mange: “Uste ta llin gachin pole si ando cher e Devleko ta gachin pole si ando altar, ta llin gachin llene blagosin kote.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jek das man i kasht an o wast, un penas ap mande: “Tchip kowa ap o tselo Debleskro baro kheer, un dik palla, har baro kowa hi. Dik ninna palla, har baro o Debleskri chatchepaskri hi. Un dik, kitse menshe kote o Debles sharenna!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dija man trska miazuni e rovljoraće, vakerindoj: „Ušti thaj merisarin o hramo e Devleso thaj o viktimutno, thaj odolen save teljona ano leste;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yek das man i kasht an o vast, oun penas ap mande: “Čip kova ap o tselo Debleskro baro kheer, oun dik palla, har baro kova hi. Dik ninna palla, har baro o Debleskri rhačepaskri hi. Oun dik, kitse menshe kote o Debles sharenna!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sas mange dino kaštoro, ajso sar paca, a sas mange phendo: „Ušťi a merin o chramos le Devleskro the o oltaris a rachin olen, ko pes andre klaňinen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani dobisadem trska savi sasa sar rovli, savasa meril pe thaj vaćarde manđe: “Ušti thaj meri o Hram e Devleso thaj o žrtveniko thaj đin kolen save klanjin pe ane leste.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal die man iek kas te llinav e pole, ta phende mange: Uste ta llin gachin pole si ando cher e Devleko ta gachin pole si ando altar, ta llin gachin llene blagosin kote.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea dea ma khă papura, sar khă rowli, thai phendea pe mangă: „Ušti thai măsurisar o Templo le Devllehko, o altarii thai kolen kai rudin pe ande leste.