Revelation 12:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai me ašundem ande o čeri jekh hango zuralo kai phenelas: Akana o skipimos areslo, ai e zor, ai e amperetsia amare Devleski, ai o barimos leske Kristosko; ke vo sas šiudino tele, kai tholas doš pe amare phral, kudo kai tholas doš pe lende diese ai riate.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme ashundem ek baro glaso ando rhaio, phenelas, "Akana o skepimos avilo, ai zor, ai e amperetsia le Devleski, ai e putiera le Kristosko si katse la putierasa! Kodo kai dia duma nasul pa le shave le Devleske angla Del ediese ai eriate, sas shudino avri anda rhaio ai shudia tele pe phuv.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai me ašundem ande o čeri jekh hango zuralo kai phenelas: Akana o skipimos areslo, ai e zor, ai e amperetsia amare Devleski, ai o barimos leske Kristosko; ke vo sas šiudino tele, kai tholas doš pe amare phral, kudo kai tholas doš pe lende diese ai riate.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ шундём зоралы́ зан болыбна́стыр, со ракирдя́: “Какана́ явдя́ зракхибэ́н и зор и Кралипэ́н Дэвлэ́стыр Дадэ́стыр. Какана́ исын Лэ́скирэ-Христососкири зор, пал-дова́ со бангякирибнаскиро пэ амарэ́ пшалэ́ндэ, саво́ бангякирэлас лэн анги́л Дэвлэ́стэ дывэсэ́ и раты́, сыс чхурдыно́ тэлэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me šundjom zoralý zan bolybnástyr, so rakirdiá: “Kakaná javdiá zrakhibén i zor i Kralipén Devléstyr Dadéstyr. Kakaná isyn Léskire-Xristososkiri zor, pal-dová so bangiakiribnaskiro pe amaré pšalénde, savó bangiakirelas len angíl Devléste dyvesé i ratý, sys čhurdynó telé.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal ašundem o zuralo glaso po nebo sar phenel: “Akana areslo o spasenje thaj sila thaj o carstvo amare Devlesko. Lesko Mesija sikada piri vlast kaj, čhudino si okova savo prl amare phralen. Vo prlas len o đes thaj e rjat angle amaro Del.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka asundem iek baro avazi ando miloso kai ppenela: “Akana avilo o braduipe, e zor ta e charoina katar amaro Del, ta o gazdaripe katar leko Mesias; soke avilo tradino avri gua kai dosarela amare pplalen, angla amaro Del ollivesea ta i orachaia;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka asundem iek baro avazi ando miloso kai ppenela: “Akana avilo o braduipe, e zor ta e charoina katar amaro Del, ta o gazdaripe katar leko Mesias; soke avilo tradino avri gua kai dosarela amare pplalen, angla amaro Del ollivesea ta i orachaia;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me shunom i sorelo rakepen an o bolepen, hoi penas: Kanna las men maro Dewel dran o bengeskro wast win. Maro Dewel sikras peskri soor, un was o rai pral i tsele menshende ap i phub. Un job das peskri tseli soor koles, kai job win rodas, te well lo o baro rai pral halauter. Tele witsedo hi ko phukepaskro, kai anas i doosh ap mare phralende glan o Debleste o diwes un i rati.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj šunđum krlo baro ko badali savo vakerela: Akana ulo ikaldipe thaj o zor thaj o Thagaripe amare Devlesoro thaj o thagaripe lesere Hristosoro, kaj si frdime o perutno amare phralengoro, savo len peravela anglal o Devel amaro dive thaj rat.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me shounom i zorelo rakepen an o bolepen, hoy penas: Kanna las men maro Devel dran o bengeskro vast vin. Maro Devel sikras peskri zoor, oun vas o ray pral i tsele menshende ap i phoub. Oun yob das peskri tseli zoor koles, kay yob vin rodas, te vell lo o baro ray pral halauter. Tele vitsedo hi ko phoukepaskro, kay anas i doosh ap mare phralende glan o Debleste o dives oun i rati.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A šunďom te vakerel zoralo hangos andral o ňebos: „Akana avľa o spaseňje the e zor the o kraľišagos amare Devleskro the o rajipen leskre Kristoskro. Bo sas telečhido o žalobcas amare phralengro, oda, ko pre lende rat-džives žalinelas angle amaro Del.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani šundem o baro glaso taro nebo vaćarindoj: “Akana avilo o spasenje thaj i zor thaj o carstvo amare Devleso, thaj o vlast lese Pomazanikoso! Golese kaj sasa čhudimo o tužitelji amare phralengo, kova, savo đive thaj rat tužisada len anglo amaro Dol!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka asundem iek baro avazi ando miloso kai phenela: Akana avilo o braduipe, e zor ta e charoina katar amaro Del, ta o gazdaripe katar leko Mesias; soke avilo tradino avri gua kai dosarela amare phlalen, angla amaro Del ollivesea ta i orachaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai ašundem khă mui zuralo, andoa čerii kai phenelas: „Akana avi'lo o skăpimos, e zor thai o thagarimos amară Devllehko, o stăpînimos Lehkă Kristosohko; anda kă o pîŕîtorii amară phralengo, kai des thai reat pîŕîlas le angloa Dell amaro, sas šudino tele.