Revelation 13:4 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai sa o narodo sas lenge drago o šerkano, ke vo dias e putiaria ka e žigania, kamenas la ai phenenas: Kon si jekh fialo sar e žigania, ai kon šai marel-pe pe late?
Romani 1984 (American Standard Version)
Won luvudisarde o baro sap kai dia les bari putiera, ai luvudisarde o shodo zhungalo zhigeni, "Kai si vari kon ke si kadia baro sar leste," phendia won, "Kon sai marel lesa?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai sa o narodo sas lenge drago o šerkano, ke vo dias e putiaria ka e žigania, kamenas la ai phenenas: Kon si jekh fialo sar e žigania, ai kon šai marel-pe pe late?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ клониндлэпэ патыва́са рискирибна́скирэ мурдалэскэ, ракири́: “Кон исын адасаво́, сыр дава́ рискирибна́скиро мурда́л? Кон могинэ́ла (саштынэла) тэ марэ́лпэ лэ́са?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone klonindlepe patyvása riskiribnáskire murdaleske, rakirí: “Kon isyn adasavó, syr davá riskiribnáskiro murdál? Kon moginéla (saštynela) te marélpe lésa?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj klanjinaspe e Aždajaće kaj dija e Zverka vlast. A klanjinaspe vi e Zverkaće, thaj mothonas: “Ko si sago e Zver?” thaj: “Ko šaj ratujil protiv late thaj te pobedil lat?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta blagosisarde e dragono kai dia e zor e azdava, ta blagosisarde e azdava ta ppenena: “¿Ko sargo e azdava, ta ko sai marelpe laia?”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta blagosisarde e dragono kai dia e zor e azdava, ta blagosisarde e azdava ta ppenena: “¿Ko sargo e azdava, ta ko sai marelpe laia?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I menshe djinan, kowa his o baro lolo sap, hoi das o viecheste peskri soor. Doleske sharan le o lolo sapes. Un jon sharan ninna o vieches, un penan: “Kek hi sorleder har o viecho! Kek nai kurell pes leha un well sorleder!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj telile e divo dživdinutnaće vakerindoj: Ko si sar e divo dživdinutni? Ko šaj lasa te marelpe?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I menshe djinan, kova his o baro lolo sap, hoy das o firheste peskri zoor. Doleske sharan le o lolo sapes. Oun yon sharan ninna o firhes, oun penan: “Kek hi zorleder har o firho! Kek nay kourell pes leha oun vell zorleder!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Klaňinenas pes le drakoske, hoj diňa la šelma ajsi bari moc, a klaňinenas pes the la šelmake a phenenas: „Ko hin ajso sar e šelma a ko pes laha šaj marel?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Klanjisajle e Aždajaće golese kaj dija vlast ko Zver thaj klanjisajle i e Zverose, vaćarindoj: “Ko si sar o Zver? Ko šaj pobedil le?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta blagosisarde e dragono kai dia e zor e azdava, ta blagosisarde e azdava ta phenena: ¿Ko sargo e azdava, ta ko sai marelpe laia?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai line te rudin pe anglai xala, anda kă deasas e zor pesti kai jivina. Thai line te rudin pe la jivinakă phendindoi: „Kon dašti te thol pe la jivinasa, thai kon dašti marăl pe lasa?”