Revelation 13:8 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai sa o narodo pe e phuv kamenas la, kudala kai lengo anav nas ramome dekin si e lumia ande e kliška le traioski katar o Bakrořo kai sas šinado.
Romani 1984 (American Standard Version)
Swako manush pe phuv de anda gor la lumiake kai nai ramome lesko anav ande klishka le traioski le Bakriorheski kai sas mudardo, luvudila kodo zhungalo zhigeni.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai sa o narodo pe e phuv kamenas la, kudala kai lengo anav nas ramome dekin si e lumia ande e kliška le traioski katar o Bakrořo kai sas šinado.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сарэ́, кон дживэ́ла пэ пхув, явэ́на тэ клонинэнпэ патыва́са далэ́ рискирибна́скирэ мурдалэскэ, кон исын на зачхиндло́ дрэ джиибна́скири лылвари́, сави́ исын Свэнтонэ́ Бакрорэстэ, Саво́ сыс мулякирдо свэто́скирэ англыпна́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I saré, kon dživéla pe phuv, javéna te kloninenpe patyvása dalé riskiribnáskire murdaleske, kon isyn na začhindló dre džiibnáskiri lylvarí, saví isyn Sventoné Bakroreste, Savó sys muliakirdo svetóskire anglypnástyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Klanjinape laće sa e manuša save trajin pe phuv, kašće alava naj ramome ando Lil e trajosko savi pripadil e Bakhrešće savo sas dino e čhurjasa katar o postanko e themesko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta blagosisarde la sa e llene kai zivin pe ppuv, gola kai lenge anava inai pisime ando lil katar o zivoto e Bakreko, kai saia dino kurbano mai anglal katar gava sueto.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta blagosisarde la sa e llene kai zivin pe ppuv, gola kai lenge anava inai pisime ando lil katar o zivoto e Bakreko, kai saia dino kurbano mai anglal katar gava sueto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Lauter, hoi ap i phub djiwenna, sharenn ko vieches, – lauter kolla, kolengre laba gar tchinlo hi an o djipaskro liil. Kolla, kai lengre laba dren tchinlo hi an kau liil, hi jaake rah dren tchinlo, har i phub koi hi. Kau liil hi o terno bakres, hoi maredo was.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj telile laće sare odola save dživdinena ki phuv, kasoro anav naj hramome ane Pustik e dživdipasiri e ćhinde Bakroresiri katar o ćerdipe e themeso.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Lauter, hoy ap i phoub djivenna, sharenn ko firhes, – lauter kolla, kolengre laba gar činlo hi an o djipaskro liil. Kolla, kay lengre laba dren činlo hi an kava liil, hi yaake rah dren činlo, har i phoub koy hi. Kava liil hi o terno bakres, hoy maredo vas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A savore manuša, so bešen pre phuv, pes klaňinena la šelmake – ola, kaskre nava nane pisimen andre kňižka le dživipnaskri, le Bakroreskri, savo sas murdardo, kanastar sas kerdo o svetos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ka klanjin pe e Zverose sa e manuša save živin ki phuv, kase alava naj pisime ano Lil e džuvdimaso e Bakroreso, savo sasa čhindo taro postanko e svetoso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta blagosisarde la sa e llene kai zivin pe phuv, gola kai lenge anava inai pisime ando lil katar o zivoto e Bakreko, kai saia dino kurbano mai anglal katar gava sueto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai sal manuši la phuweakă rudina pe lakă, sa kodola savengă anava nas ramome, kata o kărdimos la lumeako, ando lill la čivavako le Bakrišehko, kai sas dinošuri.