Revelation 14:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
vo pela, vi vo, anda e mol la xoliaki katar o Del, thodini bi-hamime ande o taxtai leska xoliako, ai vo avela mardo ande e jag ai ande o sulfuro, angla le svintsi andželi ai angla o Bakrořo.
Romani 1984 (American Standard Version)
kodo manush musai pel anda e mol anda e xoli le Devleski, e mol si shordia bi le paiasa amime lasa ande le Devleski kuchi le xoliariko. Avena pe lende ek baro chinuimos kai dukhal o stato ai e goji la iagasa ai o sulfer kai phabol angla le swuntsi angelonge le Bakriorhosko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
vo pela, vi vo, anda e mol la xoliaki katar o Del, thodini bi-hamime ande o taxtai leska xoliako, ai vo avela mardo ande e jag ai ande o sulfuro, angla le svintsi andželi ai angla o Bakrořo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
кодова́ явэ́ла тэ пьел Дэвлэ́скирэ-холякири мол, со исын нарозлыджими пане́са дрэ кучик Лэ́скирэ зорьякири! Кон создыя́ дава́, явэ́ла тэ мэнчынэлапэ дрэ яг и дрэ се́ра (дзэвэ́ля) анги́л свэнтонэ́ Янголэндэ и анги́л Свэнтонэ́ Бакрорэстэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
kodová javéla te p'jel Devléskire-xoliakiri mol, so isyn narozlydžimi paniésa dre kučik Léskire zorjakiri! Kon sozdyjá davá, javéla te menčynelape dre jag i dre siéra (dzevélia) angíl sventoné Jangolende i angíl Sventoné Bakroreste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
vo pijela mol e Devlešće bare holjaći savi naj razblažime ando tahtaj lešće holjaći, pa avela mučime e jagasa thaj e sumporosa angle svete anđelurja thaj anglo Bakhro.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
i vou ka piel e mol katar e Devleki joli kai avilo ttodo chisto ando taso katar leki joli; ta ka nakkel bari patnia ande iag ta ando asufre, angla e sante suechura ta angla o Bakro.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
i vou ka piel e mol katar e Devleki joli kai avilo ttodo chisto ando taso katar leki joli; ta ka nakkel bari patnia ande iag ta ando asufre, angla e sante suechura ta angla o Bakro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon hunte pijenn o Debleskri mool. Kai mool hi o Debleskri choli. Kaja hi jaake soreli har i mool, kai kek pani dren hi. Kolla, kai mangenn o vieches an, hunte djan an i bari jag. Un koi jag un i jagakri khand krenn lenge bare duka. Un jon dikenn o Debleskre bolepangren un o terno bakres.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj ov ka pijel kotar e mol e Devlesere bara xoljatar, savi si nahamime čhordini ane taxtaj lesere bara xoljatar, thaj ka ovel munčime ane jag thaj sumpori anglal e sumnale phakale thaj anglal o Bakroro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon hounte piyenn o Debleskri mool. Kay mool hi o Debleskri rholi. Kaya hi yaake zoreli har i mool, kay kek pani dren hi. Kolla, kay mangenn o firhes an, hounte djan an i bari yag. Oun koy yag oun i yagakri khand krenn lenge bare douka. Oun yon dikenn o Debleskre bolepangren oun o terno bakres.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
the ov pijela andral le Devleskri choľi e zoraľi mol, so hiňi čhiďi andre kuči leskra choľakri. A cerpinela andre jag the andre sira anglo sveta aňjela the anglo Bakroro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
i vov ka pijol i mol tare Devlesi holi, savi naj mešimi pajesa ano tahtaj tare lesi holi. Ka avol mučimo jagasa thaj sumporesa angle sveta anđelura thaj anglo Bakroro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
i vou ka piel e mol katar e Devleki joli kai avilo thodo chisto ando taso katar leki joli; ta ka nakhel bari patnia ande iag ta ando asufre, angla e sante suechura ta angla o Bakro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
pela i o andai moll la xoleati le Devllesti, šordo bixamime ando taxtai Lehka xoleako; thai avela kăsnime ande iag thai ando peko anglal sfinçea thai angloa Bakrišo.