Revelation 14:11 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai o thuv kai lenge kjinuimasko uštel pe sakda; ai len či avela hodina či diese či riate, kudala kai kamen la žigania ai lako stato, ai kon-godi lel e pečata katar lako anav.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai e thu katar lenge baro chinuimos avela sa data ai sagda. Nai hodinimos lende adiese vai eriate, ke won luvudisarde o zhungalo zhigania ai lesko xoxamnlo del, ai premisarde o semno kai si o anav le zhungalo zhigenesko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai o thuv kai lenge kjinuimasko uštel pe sakda; ai len či avela hodina či diese či riate, kudala kai kamen la žigania ai lako stato, ai kon-godi lel e pečata katar lako anav.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тхув (дымо) лэ́нгирэ мэнькатыр ґаздэ́лапэ пэ сарэ́ ве́ки. На явэ́ла ни дывэ́с, ни рат тэ откхинён одолэ́нгэ, савэ́ клонинэнапэ патыва́са анги́л рискирибна́скирэ мурдалэ́стэ ци анги́л лэ́скири патри́н (о́бразо), и кажнонэ́скэ (сваконэскэ), кон прилыя́ шпэ́ра лэ́скирэ лавэ́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Thuv (dymo) léngire men'katyr ĥazdélape pe saré viéki. Na javéla ni dyvés, ni rat te otkhinjon odolénge, savé kloninenape patyvása angíl riskiribnáskire murdaléste ci angíl léskiri patrín (óbrazo), i kažnonéske (svakoneske), kon prilyjá špéra léskire lavésa.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj o thuv lenđe mukengo, vazdela pe pale uvek, thaj či avela miro ni o đes ni e rjat okolen save pokloninpe angle Zver thaj lako kipo thaj okola save primin o žigo laće alavesa.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta o ttuv katar leki patnia likel ostade; ta gaia patnia ni achel, ni ollivesea ni orachaia, golenge kai blagosin e azdava ta i leke eslika ta sa golenge kai len e marka katar leko anau.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta o ttuv katar leki patnia likel ostade; ta gaia patnia ni achel, ni ollivesea ni orachaia, golenge kai blagosin e azdava ta i leke eslika ta sa golenge kai len e marka katar leko anau.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i khand koi jagatar, hoi krell len sawe bare duka, djal pre hako tsiro. Kolla, kai mangan o vieches an un ko kerdo vieches, un lan leskro sikepen ap pende, kolen hi duka o diwes un i rati.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj o ćuro lesere munčipnastar ka uštel ano bimeripasoro bimeripe; thaj na ka ovel le bešipe dive thaj rat odola save teljona e divo dživdinutnaće thaj lakere mose, thaj ko godi lela belego lakere anavestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i khand koy yagatar, hoy krell len save bare douka, djal pre hako tsiro. Kolla, kay mangan o firhes an oun ko kerdo firhes, oun lan leskro sikepen ap pende, kolen hi douka o dives oun i rati.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O thuv lengre cerpišagostar avela upre pro furt. A na ela smirom aňi dživese aňi rači olen, ko pes klaňinen la šelmake the lakre obraziske, a aňi olen, ko prilena o znakos lakre naveskro.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj o čuro tare lengo mučipe ka uštol ane sa e đivesa. Ni ano đive ni ani rat ni ka avol miro kolen save klanjin pe e Zverose thaj laće ikonaće, ni kole savo ka lol o žigo lese alaveso.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o thuv katar leki patnia likel ostade; ta gaia patnia ni achel, ni ollivesea ni orachaia, golenge kai blagosin e azdava ta i leke slika ta sa golenge kai len e marka katar leko anav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o thw le kăsnimahko lengo anklel opră andel veakuri le veakurengă. Thai či desă, thai či reate nai le xodinimos kolen kai rudin pe kai jivina thai ikoana la lati, thai orkon lel o sămno lakă anavehko.